وابنا يكنيا اسّير وشألتيئيل ابنه
Sürgün edilen Yehoyakinin torunları: Şealtiel,
And the sons of Jeconiah; Assir, Salathiel his son,
Fils de Jéchonias, captif: Salathiel, son fils,
Die Kinder aber Jechanias, der gefangen ward, waren: Sealthiel,
Сыновья Иехонии: Асир, Салафиил, сын его;
وملكيرام وفدايا وشنأصّر ويقميا وهوشاماع وندبيا.
Malkiram, Pedaya, Şenassar, Yekamya, Hoşama, Nedavya.
Malchiram also, and Pedaiah, and Shenazar, Jecamiah, Hoshama, and Nedabiah.
Malkiram, Pédaja, Shénatsar, Jékamia, Hoshama et Nédabia.
Malchiram, Phadaja, Senneazar, Jekamja, Hosama, Nedabja.
Малкирам, Федаия, Шенацар, Иезекия, Гошама и Савадия.
وابنا فدايا زربابل وشمعي وبنو زربابل مشلام وحننيا وشلومية اختهم
Pedayanın oğulları: Zerubbabil, Şimi. Zerubbabilin çocukları: Meşullam, Hananya ve kızkardeşleri Şelomit.
And the sons of Pedaiah were, Zerubbabel, and Shimei: and the sons of Zerubbabel; Meshullam, and Hananiah, and Shelomith their sister:
Fils de Pédaja: Zorobabel et Shimeï. Fils de Zorobabel: Méshullam et Hanania; Shélomith, leur soeur;
Die Kinder Phadajas waren: Zerubabel und Simei. Die Kinder Zerubabels waren: Mesullam und Hananja und ihre Schwester Selomith;
И сыновья Федаии: Зоровавель и Шимей. Сыновья же Зоровавеля: Мешуллам и Ханания, и Шеломиф, сестра их,
وحشوبة واوهل وبرخيا وحسديا ويوشب حسد. خمسة.
Zerubbabilin beş oğlu daha vardı: Haşuva, Ohel, Berekya, Hasadya, Yuşav-Heset.
And Hashubah, and Ohel, and Berechiah, and Hasadiah, Jushabhesed, five.
Et Hashuba, Ohel, Bérékia, Hasadia, Jushab-Hésed, cinq.
dazu Hasuba, Ohel, Berechja, Hasadja, Jusab-Hesed, die fünf.
и еще пять: Хашува, Огел, Берехия, Хасадия и Иушав-Хесед.
وبنو حننيا فلطيا ويشعيا وبنو رفايا وبنو ارنان وبنو عوبديا وبنو شكنيا
Hananyanın oğulları: Pelatya, Yeşaya.Yeşaya Refayanın,Refaya Arnanın,Arnan Ovadyanın,Ovadya Şekanyanın babasıydı.
And the sons of Hananiah; Pelatiah, and Jesaiah: the sons of Rephaiah, the sons of Arnan, the sons of Obadiah, the sons of Shechaniah.
Fils de Hanania: Pélatia et Ésaïe; les fils de Réphaja, les fils d'Arnan, les fils d'Obadia, les fils de Shécania.
Die Kinder aber Hananjas waren: Platja und Jesaja; des Sohn war Rephaja, des Sohn war Arnan; des Sohn War Obadja; des Sohn war Sachanja.
И сыновья Ханании: Фелатия и Исаия; его сын Рефаия, его сын Арнан, его сын Овадия, его сын Шехания.
وبنو شكنيا شمعيا وبنو شمعيا حطّوش ويجآل وباريح ونعريا وشافاط. ستة.
Şekanyanın oğlu: Şemaya. Şemayanın oğulları: Hattuş, Yigal, Bariah, Nearya, Şafat. Toplam altı kişiydi.
And the sons of Shechaniah; Shemaiah: and the sons of Shemaiah; Hattush, and Igeal, and Bariah, and Neariah, and Shaphat, six.
Fils de Shécania: Shémaja; et les fils de Shémaja: Hattush, Jiguéal, Bariach, Néaria et Shaphat, six.
Die Kinder aber Sachanjas waren Semaja. Die Kinder Semajas waren: Hattus, Jegeal, Bariah, Nearja, Saphat, die sechs.
Сын Шехании: Шемаия; сыновья Шемаии: Хаттуш, Игеал, Бариах,Неария и Шафат, шестеро.
وبنو نعريا إليوعيني وحزقيا وعزريقام. ثلاثة.
Nearyanın oğulları: Elyoenay, Hizkiya, Azrikam. Toplam üç kişiydi.
And the sons of Neariah; Elioenai, and Hezekiah, and Azrikam, three.
Les fils de Néaria: Eljoénaï, Ézéchias et Azrikam, trois.
Die Kinder aber Nearjas waren: Elioenai, Hiskja, Asrikam, die drei.
Сыновья Неарии: Елиоенай, Езекия и Азрикам, трое.
وبنو اليوعيني هوداياهو والياشيب وفلايا وعقّوب ويوحانان ودلايا وعناني. سبعة
Elyoenay'ın oğulları: Hodavya, Elyaşiv, Pelaya, Akkuv, Yohanan, Delaya, Anani. Toplam yedi kişiydi.
And the sons of Elioenai were, Hodaiah, and Eliashib, and Pelaiah, and Akkub, and Johanan, and Dalaiah, and Anani, seven.
Fils d'Eljoénaï: Hodavia, Éliashib, Pélaja, Akkub, Jochanan, Délaja et Anani, sept.
Die Kinder aber Elioenais waren: Hodaja, Eliasib, Plaja, Akub, Johanan, Delaja, Anani, die sieben.
Сыновья Елиоеная: Годавьягу, Елеашив, Фелаия, Аккув, Иоханан, Делаия и Анани, семеро.
وشرع سليمان في بناء بيت الرب في اورشليم في جبل المريّا حيث تراءى لداود ابيه حيث هيّأ داود مكانا في بيدر ارنان اليبوسي.
Süleyman bundan sonra RABbin Yeruşalimde babası Davuta göründüğü Moriya Dağında RABbin Tapınağını yaptırmaya başladı. Yevuslu Ornanın olan bu harman yerini Davut sağlamıştı.
Then Solomon began to build the house of the LORD at Jerusalem in mount Moriah, where the LORD appeared unto David his father, in the place that David had prepared in the threshingfloor of Ornan the Jebusite.
Salomon commença donc à bâtir la maison de l'Éternel à Jérusalem, sur la montagne de Morija, qui avait été indiquée à David, son père, au lieu même que David avait préparé dans l'aire d'Ornan, le Jébusien.
Und Salomo fing an zu bauen das Haus des HERRN zu Jerusalem, auf dem Berge Morija, der David, seinem Vater, gezeiget war, welchen David zubereitet hatte zum Raum auf dem Platz Arnans, des Jebusiters.
И начал Соломон строить дом Господень в Иерусалиме на горе Мориа, которая указана была Давиду, отцу его, на месте, которое приготовил Давид, на гумне Орны Иевусеянина.
وشرع في البناء في ثاني الشهر الثاني في السنة الرابعة لملكه.
Süleyman krallığının dördüncü yılının ikinci ayının ikinci gününde yapıyı başlattı.
And he began to build in the second day of the second month, in the fourth year of his reign.
Il commença à bâtir, le second jour du second mois, la quatrième année de son règne.
Er fing aber an zu bauen im andern Monden des andern Tages im vierten Jahr seines Königreichs.
Начал же он строить во второй день второго месяца, в четвертый год царствования своего.
Sayfalar
