بل كنت اشددكم بفمي وتعزية شفتيّ تمسككم
Ağzımdan çıkan sözlerle yüreklendirir,Dudaklarımdan dökülen avutucu sözlerle yatıştırırdım sizi.
But I would strengthen you with my mouth, and the moving of my lips should asswage your grief.
Je vous fortifierais avec ma bouche, et le mouvement de mes lèvres vous soulagerait.
Ich wollte euch stärken mit dem Munde und mit meinen Lippen trösten.
подкреплял бы вас языком моим и движением губ утешал бы.
ان تكلمت لم تمتنع كآبتي. وان سكت فماذا يذهب عني.
"Konuşsam bile acım dinmez,Sussam ne değişir?
Though I speak, my grief is not asswaged: and though I forbear, what am I eased?
Si je parle, ma douleur ne sera point soulagée. Si je me tais, en sera-t-elle diminuée?
Aber wenn ich schon rede, so schonet mein der Schmerz nicht; lasse ich's anstehen, so gehet er nicht von mir.
Говорю ли я, не утоляется скорбь моя; перестаю ли, что отходит от меня?
انه الآن ضجّرني. خربت كل جماعتي.
Ey Tanrı, beni tükettin,Bütün ev halkımı dağıttın.
But now he hath made me weary: thou hast made desolate all my company.
Maintenant il m'a épuisé. Tu as dévasté toute ma famille,
Nun aber macht er mich müde und verstöret alles, was ich bin.
Но ныне Он изнурил меня. Ты разрушил всю семью мою.
قبضت عليّ. وجد شاهد. قام عليّ هزالي يجاوب في وجهي.
Beni sıkıp buruşturdun, bana karşı tanık oldu bu;Zayıflığım kalkmış tanıklık ediyor bana karşı.
And thou hast filled me with wrinkles, which is a witness against me: and my leanness rising up in me beareth witness to my face.
Tu m'as saisi, et cela témoigne contre moi; ma maigreur s'est élevée contre moi, elle m'accuse en face.
Er hat mich runzlicht gemacht und zeuget wider mich; und mein Widersprecher lehnet sich wider mich auf und antwortet wider mich.
Ты покрыл меня морщинами во свидетельство против меня; восстает на меня изможденность моя, в лицо укоряет меня.
غضبه افترسني واضطهدني. حرّق عليّ اسنانه. عدوي يحدد عينيه عليّ.
Tanrı öfkeyle saldırıp parçalıyor beni,Dişlerini gıcırdatıyor bana,Düşmanım gözlerini üzerime dikiyor.
He teareth me in his wrath, who hateth me: he gnasheth upon me with his teeth; mine enemy sharpeneth his eyes upon me.
Sa fureur m'a déchiré, et s'est acharnée sur moi. Il a grincé des dents contre moi; mon ennemi aiguise contre moi ses yeux.
Sein Grimm reißet, und der mir gram ist, beißet die Zähne über mich zusammen; mein Widersacher funkelt mit seinen Augen auf mich.
Гнев Его терзает и враждует против меня, скрежещет на меня зубамисвоими; неприятель мой острит на меня глаза свои.
فغروا عليّ افواههم. لطموني على فكّي تعييرا. تعاونوا عليّ جميعا.
İnsanlar bana dudak büküyor,Aşağılayarak tokat atıyor,Birleşiyorlar bana karşı.
They have gaped upon me with their mouth; they have smitten me upon the cheek reproachfully; they have gathered themselves together against me.
Ils ont ouvert contre moi leur bouche; ils m'ont frappé à la joue pour m'outrager; ils se réunissent tous ensemble contre moi.
Sie haben ihren Mund aufgesperret wider mich und haben mich schmählich auf meine Backen geschlagen; sie haben ihren Mut miteinander an mir gekühlet.
Разинули на меня пасть свою; ругаясь бьют меня по щекам; все сговорились против меня.
دفعني الله الى الظالم وفي ايدي الاشرار طرحني.
Tanrı haksızlara teslim ediyor beni,Kötülerin kucağına atıyor.
God hath delivered me to the ungodly, and turned me over into the hands of the wicked.
Dieu m'a livré à l'impie; il m'a jeté aux mains des méchants.
Gott hat mich übergeben dem Ungerechten und hat mich in der Gottlosen Hände lassen kommen.
Предал меня Бог беззаконнику и в руки нечестивым бросил меня.
كنت مستريحا فزعزعني وامسك بقفاي فحطمني ونصبني له غرضا.
Ben rahat yaşıyordum, ama Tanrı paraladı beni,Boynumdan tutup yere çaldı.Beni hedef yaptı kendine.
I was at ease, but he hath broken me asunder: he hath also taken me by my neck, and shaken me to pieces, and set me up for his mark.
J'étais en repos, et il m'a écrasé; il m'a saisi à la gorge, et il m'a brisé. Il m'a posé en butte à ses traits.
Ich war reich, aber er hat mich zunichte gemacht; er hat mich beim Hals genommen und zerstoßen und hat mich ihm zum Ziel aufgerichtet.
Я был спокоен, но Он потряс меня; взял меня за шею и избил меня ипоставил меня целью для Себя.
احاطت بي رماته. شق كليتيّ ولم يشفق. سفك مرارتي على الارض.
Okçuları beni kuşatıyor,Acımadan böbreklerimi deşiyor,Ödümü yerlere döküyor.
His archers compass me round about, he cleaveth my reins asunder, and doth not spare; he poureth out my gall upon the ground.
Ses flèches m'environnent; il me perce les reins, et ne m'épargne pas; il répand à terre mon fiel.
Er hat mich umgeben mit seinen Schützen; er hat meine Nieren gespalten und nicht verschonet; er hat meine Galle auf die Erde geschüttet;
Окружили меня стрельцы Его; Он рассекает внутренности мои и не щадит, пролил на землю желчь мою,
يقتحمني اقتحاما على اقتحام. يعدو عليّ كجبار.
Bedenimde gedik üstüne gedik açıyor,Dev gibi üzerime saldırıyor.
He breaketh me with breach upon breach, he runneth upon me like a giant.
Il me fait plaie sur plaie; il court sur moi comme un guerrier.
er hat mir eine Wunde über die andere gemacht; er ist an mich gelaufen wie ein Gewaltiger.
пробивает во мне пролом за проломом, бежит на меня, как ратоборец.
Sayfalar
