Bölüm 104

Türkçe:

RABbin görkemi sonsuza dek sürsün!Sevinsin RAB yaptıklarıyla!

İngilizce:

The glory of the LORD shall endure for ever: the LORD shall rejoice in his works.

Fransızca:
Que la gloire de l'Éternel dure à toujours! Que l'Éternel se réjouisse dans ses oeuvres!
Almanca:
Die Ehre des HERRN ist ewig; der HERR hat Wohlgefallen an seinen Werken.
Rusça:
(103:31) Да будет Господу слава во веки; да веселится Господь о делах Своих!
Arapça:
يكون مجد الرب الى الدهر. يفرح الرب باعماله‎.
Türkçe:

O bakınca yeryüzü titrer,O dokununca dağlar tüter.

İngilizce:

He looketh on the earth, and it trembleth: he toucheth the hills, and they smoke.

Fransızca:
Il regarde la terre et elle tremble; il touche les montagnes et elles fument.
Almanca:
Er schauet die Erde an, so bebet sie; er rühret die Berge an, so rauchen sie.
Rusça:
(103:32) Призирает на землю, и она трясется; прикасается к горам, и дымятся.
Arapça:
‎الناظر الى الارض فترتعد. يمسّ الجبال فتدخن‎.
Türkçe:

Ömrümce RABbe ezgiler söyleyecek,Var oldukça Tanrımı ilahilerle öveceğim.

İngilizce:

I will sing unto the LORD as long as I live: I will sing praise to my God while I have my being.

Fransızca:
Je chanterai à l'Éternel tant que je vivrai; je psalmodierai à mon Dieu tant que j'existerai.
Almanca:
Ich will dem HERRN singen mein Leben lang und meinen Gott loben, solange ich bin.
Rusça:
(103:33) Буду петь Господу во всю жизнь мою, буду петь Богу моему, доколе есмь.
Arapça:
‎اغني للرب في حياتي. ارنم لالهي ما دمت موجودا‎.
Türkçe:

Düşüncem ona hoş görünsün,Sevincim RAB olsun!

İngilizce:

My meditation of him shall be sweet: I will be glad in the LORD.

Fransızca:
Que ma méditation lui soit agréable! Je me réjouirai en l'Éternel.
Almanca:
Meine Rede müsse ihm wohlgefallen. Ich freue mich des HERRN.
Rusça:
(103:34) Да будет благоприятна Ему песнь моя; буду веселиться о Господе.
Arapça:
‎فيلذ له نشيدي وانا افرح بالرب‎.
Türkçe:

Tükensin dünyadaki günahlılar,Yok olsun artık kötüler!RAB'be övgüler sun, ey gönlüm!RAB'be övgüler sunun!

İngilizce:

Let the sinners be consumed out of the earth, and let the wicked be no more. Bless thou the LORD, O my soul. Praise ye the LORD.

Fransızca:
Que les pécheurs disparaissent de la terre, et que les méchants ne soient plus! Mon âme, bénis l'Éternel! Louez l'Éternel!
Almanca:
Der Sünder müsse ein Ende werden auf Erden, und die Gottlosen nicht mehr sein! Lobe den HERRN, meine Seele! Halleluja!
Rusça:
(103:35) Да исчезнут грешники с земли, и беззаконных да не будет более. Благослови, душа моя, Господа! Аллилуия!
Arapça:
‎لتبد الخطاة من الارض والاشرار لا يكونوا بعد. باركي يا نفسي الرب. هللويا

Sayfalar

Bölüm 104 beslemesine abone olun.