acts-9-37

Arapça:

‎وحدث في تلك الايام انها مرضت وماتت. فغسلوها ووضعوها في عليّة.

Türkçe:

O günlerde hastalanıp öldü. Ölüsünü yıkayıp üst kattaki odaya koydular.

İngilizce:

And it came to pass in those days, that she was sick, and died: whom when they had washed, they laid her in an upper chamber.

Fransızca:

Elle tomba malade en ce temps-là, et mourut. Et après qu'on l'eut lavée, on la mit dans une chambre haute.

Almanca:

Es begab sich aber zu derselbigen Zeit, daß sie krank ward und starb. Da wuschen sie dieselbige und legten sie auf den Söller.

Rusça:

Случилось в те дни, что она занемогла и умерла. Ееомыли и положили в горнице.

Açıklama:
acts-9-37 beslemesine abone olun.