acts-8-22

Arapça:

‎فتب من شرك هذا واطلب الى الله عسى ان يغفر لك فكر قلبك‎.

Türkçe:

Bu kötülüğünden tövbe et ve Rabbe yalvar, yüreğindeki bu düşünce belki bağışlanır.

İngilizce:

Repent therefore of this thy wickedness, and pray God, if perhaps the thought of thine heart may be forgiven thee.

Fransızca:

Repens-toi donc de ta méchanceté, et prie Dieu, que, s'il est possible, la pensée de ton cœur te soit pardonnée.

Almanca:

Darum tue Buße für diese deine Bosheit und bitte Gott, ob dir vergeben werden möchte die Tücke deines Herzens.

Rusça:

Итак покайся в сем грехе твоем, и молись Богу: может быть, опустится тебе помысел сердца твоего;

Açıklama:
acts-8-22 beslemesine abone olun.