2-kings-25-29

Arapça:

وغيّر ثياب سجنه وكان ياكل دائما الخبز امامه كل ايام حياته.

Türkçe:

Yehoyakin cezaevi giysilerini üstünden çıkardı. Yaşadığı sürece Babil Kralının sofrasında yer aldı.

İngilizce:

And changed his prison garments: and he did eat bread continually before him all the days of his life.

Fransızca:

Et, après qu'il lui eut changé ses vêtements de prisonnier, il mangea constamment en sa présence, tout le temps de sa vie.

Almanca:

und wandelte die Kleider seines Gefängnisses; und er aß allewege vor ihm sein Leben lang;

Rusça:

и переменил темничные одежды его, и он всегда имел пищу у него, вовсе дни жизни его.

Açıklama:
2-kings-25-29 beslemesine abone olun.