1-corinthians-3-2

Arapça:

سقيتكم لبنا لا طعاما لانكم لم تكونوا بعد تستطيعون بل الآن ايضا لا تستطيعون

Türkçe:

Size süt verdim, katı yiyecek değil. Çünkü katı yiyeceği henüz yiyemiyordunuz. Şimdi bile yiyemezsiniz.

İngilizce:

I have fed you with milk, and not with meat: for hitherto ye were not able to bear it, neither yet now are ye able.

Fransızca:

Je vous ai donné du lait à boire, et non de la viande, car vous n'étiez pas en état de la supporter; maintenant même, vous ne le pouvez pas, parce que vous êtes encore charnels.

Almanca:

Milch habe ich euch zu trinken gegeben und nicht Speise; denn ihr konntet noch nicht; auch könnt ihr noch jetzt nicht,

Rusça:

Я питал вас молоком, а не твердою пищею, ибо вы были еще не в силах, да и теперь не в силах,

1-corinthians-3-2 beslemesine abone olun.