1 Chronicles

Türkçe:

Ne var ki atalarının Tanrısına bağlı kalmadılar. Tanrıya ihanet ederek önlerinden yok ettiği ulusların ilahlarına yöneldiler.

İngilizce:

And they transgressed against the God of their fathers, and went a whoring after the gods of the people of the land, whom God destroyed before them.

Fransızca:
Mais ils péchèrent contre le Dieu de leurs pères, et ils se prostituèrent après les dieux des peuples du pays, que l'Éternel avait détruits devant eux.
Almanca:
Und da sie sich an dem Gott ihrer Väter versündigten und hureten den Götzen nach der Völker im Lande, die Gott vor ihnen vertilget hatte,
Rusça:
Но когда они согрешили против Бога отцов своих и стали блудно ходить вслед богов народов той земли, которых изгнал Бог от лица их,
Arapça:
وخانوا اله آبائهم وزنوا وراء آلهة شعوب الارض الذين طردهم الرب من امامهم.
Türkçe:

Bu yüzden İsrail'in Tanrısı, Tiglat-Pileser diye bilinen Asur Kralı Pûl'u harekete geçirdi. Asur Kralı Rubenliler'i, Gadlılar'ı, Manaşşe oymağının yarısını tutsak edip Halah'a, Habur'a, Hara'ya, Gozan Irmağı'na sürdü. Onlar bugün de oralarda yaşıyorlar.

İngilizce:

And the God of Israel stirred up the spirit of Pul king of Assyria, and the spirit of Tilgathpilneser king of Assyria, and he carried them away, even the Reubenites, and the Gadites, and the half tribe of Manasseh, and brought them unto Halah, and Habor, and Hara, and to the river Gozan, unto this day.

Fransızca:
Et le Dieu d'Israël excita l'esprit de Pul, roi d'Assyrie, et l'esprit de Thilgath-Pilnéser, roi d'Assyrie, qui transporta les Rubénites, les Gadites et la demi-tribu de Manassé, et les emmena à Chalach, à Chabor, à Hara, et au fleuve de Gozan, où ils sont demeurés jusqu'à ce jour.
Almanca:
erweckte der Gott Israels den Geist Phuls, des Königs von Assyrien, und den Geist Thiglath-Pilnesers, des Königs von Assyrien, und führete weg die Rubeniter, Gaditer und den halben Stamm Manasse und brachte sie gen Halah und Habor und Hara und an das Wasser Gosan bis auf diesen Tag.
Rusça:
тогда Бог Израилев возбудил дух Фула, царя Ассирийского, и дух Феглафелласара, царя Ассирийского, и он выселил Рувимлян и Гадитян и половину колена Манассиина, и отвел их в Халах, и Хавор, и Ару, и на реку Гозан, – где они до сего дня.
Arapça:
فنبّه اله اسرائيل روح فول ملك اشور وروح تلغث فلناسر ملك اشور فسباهم الرأوبينيين والجاديين ونصف سبط منسّى واتى بهم الى حلح وخابور وهارا ونهر جوزان الى هذا اليوم
Türkçe:

Levinin oğulları: Gerşon, Kehat, Merari.

İngilizce:

The sons of Levi; Gershon, Kohath, and Merari.

Fransızca:
Fils de Lévi: Guershon, Kéhath et Mérari.
Almanca:
Die Kinder Levis waren: Gersom, Kahath und Merari.
Rusça:
Сыновья Левия: Гирсон, Кааф и Мерари.
Arapça:
بنو لاوي جرشون وقهات ومراري.
Türkçe:

Kehatın oğulları: Amram, Yishar, Hevron, Uzziel.

İngilizce:

And the sons of Kohath; Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.

Fransızca:
Fils de Kéhath: Amram, Jitsehar, Hébron et Uziel.
Almanca:
Die Kinder aber Kahaths waren: Amram, Jezehar, Hebron und Usiel.
Rusça:
Сыновья Каафа: Амрам, Ицгар, Хеврон и Узиил.
Arapça:
وبنو قهات عمرام ويصهار وحبرون وعزيئيل.
Türkçe:

Amramın çocukları: Harun, Musa, Miryam. Harunun oğulları: Nadav, Avihu, Elazar, İtamar.

İngilizce:

And the children of Amram; Aaron, and Moses, and Miriam. The sons also of Aaron; Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.

Fransızca:
Enfants d'Amram: Aaron, Moïse et Marie. Fils d'Aaron: Nadab, Abihu, Éléazar et Ithamar.
Almanca:
Die Kinder Amrams waren: Aaron, Mose und Mirjam. Die Kinder Aarons waren: Nadab, Abihu, Eleasar und Ithamar.
Rusça:
Дети Амрама: Аарон, Моисей и Мариам. Сыновья Аарона: Надав, Авиуд, Елеазар и Ифамар.
Arapça:
وبنو عمرام هرون وموسى ومريم. وبنو هرون ناداب وابيهو والعازار وايثامار.
Türkçe:

Pinehas Elazarın oğluydu.Avişua Pinehasın,

İngilizce:

Eleazar begat Phinehas, Phinehas begat Abishua,

Fransızca:
Éléazar engendra Phinées; Phinées engendra Abishua;
Almanca:
Eleasar zeugete Pinehas. Pinehas zeugete Abisua.
Rusça:
Елеазар родил Финееса, Финеес родил Авишуя;
Arapça:
العازار ولد فينحاس وفينحاس ولد ابيشوع
Türkçe:

Bukki Avişuanın,Uzzi Bukkinin,

İngilizce:

And Abishua begat Bukki, and Bukki begat Uzzi,

Fransızca:
Abishua engendra Bukki; Bukki engendra Uzzi;
Almanca:
Abisua zeugete Buki. Buki zeugete Usi.
Rusça:
Авишуй родил Буккия, Буккий родил Озию;
Arapça:
وابيشوع ولد بقّي وبقّي ولد عزّي
Türkçe:

Zerahya Uzzinin,Merayot Zerahyanın,

İngilizce:

And Uzzi begat Zerahiah, and Zerahiah begat Meraioth,

Fransızca:
Uzzi engendra Zérachia; Zérachia engendra Mérajoth;
Almanca:
Usi zeugete Seraja. Seraja zeugete Merajoth.
Rusça:
Озия родил Зерахию, Зерахия родил Мераиофа;
Arapça:
وعزّي ولد زرحيا وزرحيا ولد مرايوث
Türkçe:

Amarya Merayotun,Ahituv Amaryanın,

İngilizce:

Meraioth begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,

Fransızca:
Mérajoth engendra Amaria; Amaria engendra Achitub;
Almanca:
Merajoth zeugete Amarja. Amarja zeugete Ahitob.
Rusça:
Мераиоф родил Амарию, Амария родил Ахитува;
Arapça:
ومرايوث ولد امريا وامريا ولد اخيطوب
Türkçe:

Sadok Ahituvun,Ahimaas Sadokun,

İngilizce:

And Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Ahimaaz,

Fransızca:
Achitub engendra Tsadok; Tsadok engendra Achimaats;
Almanca:
Ahitob zeugete Zadok. Zadok zeugete Ahimaaz.
Rusça:
Ахитув родил Садока, Садок родил Ахимааса;
Arapça:
واخيطوب ولد صادوق وصادوق ولد اخيمعص

Sayfalar

1 Chronicles beslemesine abone olun.