Kutsal Kitap

Türkçe: 

Sürekli can kaygısı içinde yaşayacaksınız. Gece gündüz dehşet içinde olacaksınız. Yaşamınızın güvenliği olmayacak.

Arapça: 

وتكون حياتك معلّقة قدامك وترتعب ليلا ونهارا ولا تأمن على حياتك.

İngilizce: 

And thy life shall hang in doubt before thee; and thou shalt fear day and night, and shalt have none assurance of thy life:

Fransızca: 

Et ta vie sera en suspens devant toi; tu seras dans l'effroi nuit et jour, et tu ne seras point assuré de ta vie.

Almanca: 

daß dein Leben wird vor dir schweben. Nacht und Tag wirst du dich fürchten und deines Lebens nicht sicher sein.

Rusça: 

жизнь твоя будет висеть пред тобою, и будешь трепетать ночью и днем, и не будешь уверен в жизни твоей;

Young's Literal Translation: 

and thy life hath been hanging in suspense before thee, and thou hast been afraid by night and by day, and dost not believe in thy life;

King James Bible: 

And thy life shall hang in doubt before thee; and thou shalt fear day and night, and shalt have none assurance of thy life:

American King James Version: 

And your life shall hang in doubt before you; and you shall fear day and night, and shall have none assurance of your life:

World English Bible: 

and your life shall hang in doubt before you; and you shall fear night and day, and shall have no assurance of your life.

Webster Bible Translation: 

And thy life shall hang in doubt before thee; and thou shalt fear day and night, and shalt have no assurance of thy life:

English Revised Version: 

and thy life shall hang in doubt before thee; and thou shalt fear night and day, and shalt have none assurance of thy life:

Darby Bible Translation: 

And thy life shall hang in suspense before thee; and thou shalt be in terror day and night and shalt be afraid of thy life.

Douay-Rheims Bible: 

And thy life shall be as it were hanging before thee. Thou shalt fear night and day, neither shalt thou trust thy life.

Coverdale Bible: 

so that thy life shal hage before the: Night and daye shalt thou feare

American Standard Version: 

and thy life shall hang in doubt before thee; and thou shalt fear night and day, and shalt have no assurance of thy life.

Söz ID: 

5678

Bölüm No: 

28

Book Id: 

5

Bölümdeki Söz No: 

66