Türkçe:
eksiksiz bilgiye erişmek için Yaratıcısına benzer olmak üzere yenilenen yeni yaradılışı giyindiniz.
Arapça:
İngilizce:
And have put on the new man, which is renewed in knowledge after the image of him that created him:
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
and have clothed yourselves with the new self which is being remoulded into full knowledge so as to become like Him who created it.
Young's Literal Translation:
and having put on the new, which is renewed in regard to knowledge, after the image of Him who did create him;
King James Bible:
And have put on the new man, which is renewed in knowledge after the image of him that created him:
American King James Version:
And have put on the new man, which is renewed in knowledge after the image of him that created him:
World English Bible:
and have put on the new man, who is being renewed in knowledge after the image of his Creator,
Webster Bible Translation:
And have put on the new man, which is renewed in knowledge after the image of him that created him:
English Revised Version:
and have put on the new man, which is being renewed unto knowledge after the image of him that created him:
Darby Bible Translation:
and having put on the new, renewed into full knowledge according to the image of him that has created him;
Douay-Rheims Bible:
And putting on the new, him who is renewed unto knowledge, according to the image of him that created him.
Coverdale Bible:
and put on ye newe
American Standard Version:
and have put on the new man, that is being renewed unto knowledge after the image of him that created him: