23 |
And indeed, it is We who give life and cause death, and We are the Inheritor. |
وَإِنَّا لَنَحْنُ نُحْيِي وَنُمِيتُ وَنَحْنُ الْوَارِثُونَ |
1 825 |
24 |
And We have already known the preceding [generations] among you, and We have already known the later [ones to come]. |
وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَقْدِمِينَ مِنكُمْ وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَأْخِرِينَ |
1 826 |
25 |
And indeed, your Lord will gather them; indeed, He is Wise and Knowing. |
وَإِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَحْشُرُهُمْ ۚ إِنَّهُ حَكِيمٌ عَلِيمٌ |
1 827 |
26 |
And We did certainly create man out of clay from an altered black mud. |
وَلَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنسَانَ مِن صَلْصَالٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ |
1 828 |
27 |
And the jinn We created before from scorching fire. |
وَالْجَانَّ خَلَقْنَاهُ مِن قَبْلُ مِن نَّارِ السَّمُومِ |
1 829 |
28 |
And [mention, O Muhammad], when your Lord said to the angels, "I will create a human being out of clay from an altered black mud. |
وَإِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَائِكَةِ إِنِّي خَالِقٌ بَشَرًا مِّن صَلْصَالٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ |
1 830 |
29 |
And when I have proportioned him and breathed into him of My [created] soul, then fall down to him in prostration." |
فَإِذَا سَوَّيْتُهُ وَنَفَخْتُ فِيهِ مِن رُّوحِي فَقَعُوا لَهُ سَاجِدِينَ |
1 831 |
30 |
So the angels prostrated - all of them entirely, |
فَسَجَدَ الْمَلَائِكَةُ كُلُّهُمْ أَجْمَعُونَ |
1 832 |
31 |
Except Iblees, he refused to be with those who prostrated. |
إِلَّا إِبْلِيسَ أَبَىٰ أَن يَكُونَ مَعَ السَّاجِدِينَ |
1 833 |
32 |
[Allah] said, O Iblees, what is [the matter] with you that you are not with those who prostrate?" |
قَالَ يَا إِبْلِيسُ مَا لَكَ أَلَّا تَكُونَ مَعَ السَّاجِدِينَ |
1 834 |
33 |
He said, "Never would I prostrate to a human whom You created out of clay from an altered black mud." |
قَالَ لَمْ أَكُن لِّأَسْجُدَ لِبَشَرٍ خَلَقْتَهُ مِن صَلْصَالٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ |
1 835 |
34 |
[Allah] said, "Then get out of it, for indeed, you are expelled. |
قَالَ فَاخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌ |
1 836 |
35 |
And indeed, upon you is the curse until the Day of Recompense." |
وَإِنَّ عَلَيْكَ اللَّعْنَةَ إِلَىٰ يَوْمِ الدِّينِ |
1 837 |
36 |
He said, "My Lord, then reprieve me until the Day they are resurrected." |
قَالَ رَبِّ فَأَنظِرْنِي إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ |
1 838 |
37 |
[Allah] said, "So indeed, you are of those reprieved |
قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ الْمُنظَرِينَ |
1 839 |
38 |
Until the Day of the time well-known." |
إِلَىٰ يَوْمِ الْوَقْتِ الْمَعْلُومِ |
1 840 |
39 |
[Iblees] said, "My Lord, because You have put me in error, I will surely make [disobedience] attractive to them on earth, and I will mislead them all |
قَالَ رَبِّ بِمَا أَغْوَيْتَنِي لَأُزَيِّنَنَّ لَهُمْ فِي الْأَرْضِ وَلَأُغْوِيَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ |
1 841 |
40 |
Except, among them, Your chosen servants." |
إِلَّا عِبَادَكَ مِنْهُمُ الْمُخْلَصِينَ |
1 842 |
41 |
[Allah] said, "This is a path [of return] to Me [that is] straight. |
قَالَ هَٰذَا صِرَاطٌ عَلَيَّ مُسْتَقِيمٌ |
1 843 |
42 |
Indeed, My servants - no authority will you have over them, except those who follow you of the deviators. |
إِنَّ عِبَادِي لَيْسَ لَكَ عَلَيْهِمْ سُلْطَانٌ إِلَّا مَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْغَاوِينَ |
1 844 |
43 |
And indeed, Hell is the promised place for them all. |
وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمَوْعِدُهُمْ أَجْمَعِينَ |
1 845 |
44 |
It has seven gates; for every gate is of them a portion designated." |
لَهَا سَبْعَةُ أَبْوَابٍ لِّكُلِّ بَابٍ مِّنْهُمْ جُزْءٌ مَّقْسُومٌ |
1 846 |
45 |
Indeed, the righteous will be within gardens and springs. |
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ |
1 847 |
46 |
[Having been told], "Enter it in peace, safe [and secure]." |
ادْخُلُوهَا بِسَلَامٍ آمِنِينَ |
1 848 |
47 |
And We will remove whatever is in their breasts of resentment, [so they will be] brothers, on thrones facing each other. |
وَنَزَعْنَا مَا فِي صُدُورِهِم مِّنْ غِلٍّ إِخْوَانًا عَلَىٰ سُرُرٍ مُّتَقَابِلِينَ |
1 849 |
48 |
No fatigue will touch them therein, nor from it will they [ever] be removed. |
لَا يَمَسُّهُمْ فِيهَا نَصَبٌ وَمَا هُم مِّنْهَا بِمُخْرَجِينَ |
1 850 |
49 |
[O Muhammad], inform My servants that it is I who am the Forgiving, the Merciful. |
۞ نَبِّئْ عِبَادِي أَنِّي أَنَا الْغَفُورُ الرَّحِيمُ |
1 851 |
50 |
And that it is My punishment which is the painful punishment. |
وَأَنَّ عَذَابِي هُوَ الْعَذَابُ الْأَلِيمُ |
1 852 |
51 |
And inform them about the guests of Abraham, |
وَنَبِّئْهُمْ عَن ضَيْفِ إِبْرَاهِيمَ |
1 853 |
52 |
When they entered upon him and said, "Peace." [Abraham] said, "Indeed, we are fearful of you." |
إِذْ دَخَلُوا عَلَيْهِ فَقَالُوا سَلَامًا قَالَ إِنَّا مِنكُمْ وَجِلُونَ |
1 854 |
53 |
[The angels] said, "Fear not. Indeed, we give you good tidings of a learned boy." |
قَالُوا لَا تَوْجَلْ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَامٍ عَلِيمٍ |
1 855 |
54 |
He said, "Have you given me good tidings although old age has come upon me? Then of what [wonder] do you inform?" |
قَالَ أَبَشَّرْتُمُونِي عَلَىٰ أَن مَّسَّنِيَ الْكِبَرُ فَبِمَ تُبَشِّرُونَ |
1 856 |