Kur'an Ayetleri

Sûre No: 

87

Sûredeki Ayet No: 

9

Ayet No: 

5957

Sayfa No: 

591

Nüzûl Yeri: 

Arapça: 

فَذَكِّرْ إِن نَّفَعَتِ الذِّكْرَىٰ

Çeviriyazı: 

feẕekkir in nefe`ati-ẕẕikrâ.

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır: 

Onun için öğüt ver, eğer öğüt fayda verirse.

Diyanet İşleri: 

Faydalı olacaksa insanlara öğüt ver.

Abdulbakî Gölpınarlı: 

Artık öğüt ver, fayda verirse eğer.

Şaban Piriş: 

O halde, öğüt fayda verecekse öğüt ver.

Edip Yüksel: 

Öğüt yararlı olacaksa öğüt ver.

Ali Bulaç: 

Şu halde, eğer 'öğüt ve hatırlatma' bir yarar sağlayacaksa, 'öğüt verip hatırlat.'

Suat Yıldırım: 

O halde öğütün fayda vereceği ümidiyle sen nasihat et!

Ömer Nasuhi Bilmen: 

(9-10) Artık öğüt ver, eğer öğüt faide verirse. Korkar kimse, öğütü dinleyecektir.

Yaşar Nuri Öztürk: 

Eğer hatırlatmak yarar sağlarsa hatırlat/öğüt ver!

Bekir Sadak: 

87:14

İbni Kesir: 

O halde öğüt fayda verecekse, öğüt ver.

Adem Uğur: 

O halde eğer öğüt fayda verirse öğüt ver.

İskender Ali Mihr: 

O halde, eğer zikir fayda verecekse zikret (zikri öğret, öğüt ver).

Celal Yıldırım: 

O halde öğüt fayda verirse ona devam et.

Tefhim ul Kuran: 

Şu halde, eğer ´öğüt ve hatırlatma´ bir yarar sağlayacaksa, ´öğüt verip hatırlat.´

Fransızca: 

Rappelle, donc, où le Rappel doit être utile.

İspanyolca: 

¡Amonesta, pues, si la amonestación aprovecha!

İtalyanca: 

Ricorda, ché il Ricordo è utile:

Almanca: 

So ermahne, wenn die Ermahnung nützt.

Çince: 

故你当教诲众人,如果教诲有裨於他们的话。

Hollandaca: 

Vermaan dus uw volk indien uwe vermaning hun voordeelig kan zijn.

Rusça: 

Наставляй же людей, если напоминание принесет пользу.

Somalice: 

Ee wax waani (Nabiyow) markay wax tari waanadu.

Swahilice: 

Basi kumbusha, kama kukumbusha kunafaa.

Uygurca: 

ۋەز - نەسىھەت پايدىلىق بولىدىغان بولسا، (كىشىلەرگە قۇرئان بىلەن) ۋەز - نەسىھەت قىلغىن

Japonca: 

だから訓戒しなさい。訓戒は(聞く者に)役立つ。

Arapça (Ürdün): 

«فذكر» عظ بالقرآن «إن نفعت الذكرى» من تذكرة المذكور في سيذكر، يعني وإن لم تنفع ونفعها لبعض وعدم النفع لبعض آخر.

Hintçe: 

तो जहाँ तक समझाना मुफ़ीद हो समझते रहो

Tayca: 

ดังนั้นจงตักเตือนกันเถิด เพราะการตักเตือนกันนั้นจะยังคุณประโยชน์

İbranice: 

הטף (להם,) אם ההטפה תשנה (אותם) לטובה

Hırvatça: 

pa ti opominji ako opomena bude koristila,

Rumence: 

Adu-le aminte, căci aducerea aminte este de folos.

Transliteration: 

Fathakkir in nafaAAati alththikra

Türkçe: 

Eğer hatırlatmak yarar sağlarsa hatırlat/öğüt ver!

Sahih International: 

So remind, if the reminder should benefit;

İngilizce: 

Therefore give admonition in case the admonition profits (the hearer).

Azerbaycanca: 

(Ya Peyğəmbər!) Əgər nəsihət etmək fayda versə, (ümmətinə Qur’anla) öyüd-nəsihət ver!

Süleyman Ateş: 

O halde eğer hatırlatmak yarar verirse hatırlat, öğüt ver.

Diyanet Vakfı: 

O halde eğer öğüt fayda verirse öğüt ver.

Erhan Aktaş: 

O halde öğüt ver,(1) öğüt yararlı olacaksa!

Kral Fahd: 

O halde eğer öğüt fayda verirse öğüt ver.

Hasan Basri Çantay: 

O halde eğer öğüd fâide verirse (durma) öğüd ver.

Muhammed Esed: 

O halde, (hakikati başkalarına) hatırlat, bu hatırlatma ister fayda ver(iyor görün)sün, (ister görünmesin).

Gültekin Onan: 

Şu halde, eğer ´öğüt ve hatırlatma´ bir yarar sağlayacaksa, ´öğüt verip hatırlat´.

Ali Fikri Yavuz: 

O halde, fayda versin (yahud fayda vermesin), sen Kur’an ile öğüd ver

Portekizce: 

Admoesta, pois, porque a admoestação é proveitosa (para o atento)!

İsveççe: 

PÅMINN nu [människorna, Muhammad] - kanske skall påminnelsen vara [dem] till nytta;

Farsça: 

پس [مردم را] اندرز ده، اگر اندرز سودمند افتد.

Kürtçe: 

ئەمجا تۆش ھەردەم ئامۆژگاری بکە ئەگەر سوودی گەیاند

Özbekçe: 

Бас, агар эслатиш манфаат берса, эслатгин.

Malayca: 

Oleh itu berilah peringatan (kepada umat manusia dengan ajaran Al-Quran), kalau-kalau peringatan itu berguna (dan sudah tentu berguna);

Arnavutça: 

prandaj këshillo ti – nëse këshilla ka dobi:

Bulgarca: 

Напомняй, ако има полза от напомнянето!

Sırpça: 

па ти опомињи док опомена буде користила,

Çekçe: 

Připomínej, vždyť připomenutí je užitečné!

Urduca: 

لہٰذا تم نصیحت کرو اگر نصیحت نافع ہو

Tacikçe: 

Агар панд, доданат суд кунад, панд деҳ.

Tatarca: 

Кешеләрне Коръән белән вәгәзьлә, әгәр аларга вәгазь файда бирә торган булса.

Endonezyaca: 

oleh sebab itu berikanlah peringatan karena peringatan itu bermanfaat,

Amharca: 

ግሣጼይቱ ብትጠቅም (ሰዎችን) ገሥጽም፡፡

Tamilce: 

ஆகவே, (யாருக்காவது) அறிவுரை பலனளிக்கும் என்றால் (அவர்களுக்கு) அறிவுரை கூறுவீராக!

Korece: 

그 교훈을 전달하여 듣는 자 들에게 유익하도록 하라

Vietnamca: 

Vì vậy, Ngươi hãy nhắc nhở nếu lời nhắc nhở có lợi.