Arapça:
يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ الدِّينِ
Çeviriyazı:
yaṣlevnehâ yevme-ddîn.
Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:
Ceza günü ona girecekler.
Diyanet İşleri:
Din Günü oraya girerler.
Abdulbakî Gölpınarlı:
Ceza gününde oraya girerler.
Şaban Piriş:
Hesap günü oraya atılacaklardır.
Edip Yüksel:
Din Günü oraya girerler.
Ali Bulaç:
Onlar, din günü oraya yollanırlar.
Suat Yıldırım:
Onlar yalan saydıkları hesap günü oraya girerler.
Ömer Nasuhi Bilmen:
82:14
Yaşar Nuri Öztürk:
Din günü girerler oraya.
Bekir Sadak:
83:1
İbni Kesir:
Din günü oraya girerler.
Adem Uğur:
Ceza gününde oraya girerler.
İskender Ali Mihr:
Dîn günü ona (alevli ateşe) yaslanırlar (atılırlar).
Celal Yıldırım:
Ceza ve hesap günü varıp oraya girecekler.
Tefhim ul Kuran:
Onlar, din günü oraya yollanırlar.
Fransızca:
où ils brûleront, le jour de Rétribution
İspanyolca:
En él arderán el día del Juicio
İtalyanca:
in cui precipiteranno nel Giorno del Giudizio,
Almanca:
Sie werden in sie am Tag des Din hineingeworfen,
Çince:
他们将在报应日堕入烈火,
Hollandaca:
Zij zullen daarin worden geworpen, om op den dag des oordeels verbrand te worden,
Rusça:
куда они войдут в День воздаяния.
Somalice:
Wayna ku guban Maalinta abaalmarinta.
Swahilice:
Wataingia humo Siku ya Malipo.
Uygurca:
ئۇلار قىيامەت كۈنى دوزاخقا كىرىدۇ
Japonca:
審判の日,かれらはそこで焼かれ,
Arapça (Ürdün):
«يصلونها» يدخلونها ويقاسون حرَّها «يوم الدين» الجزاء.
Hintçe:
उसी में झोंके जाएँगे
Tayca:
พวกเขาจะเข้าไปอยู่ในกองไฟนั้นในวันแห่งการตอบแทน
İbranice:
אליו הם יכנסו ביום הדין
Hırvatça:
Na Sudnjem danu u njemu će gorjeti
Rumence:
în Ziua Judecăţii de Apoi
Transliteration:
Yaslawnaha yawma alddeeni
Türkçe:
Din günü girerler oraya.
Sahih International:
They will [enter to] burn therein on the Day of Recompense,
İngilizce:
Which they will enter on the Day of Judgment,
Azerbaycanca:
Onlar (kafirlər) ora haqq-hesab günü daxil olacaqlar.
Süleyman Ateş:
Ceza günü oraya girerler.
Diyanet Vakfı:
Ceza gününde oraya girerler.
Erhan Aktaş:
Din Günü(1) ona yaslanırlar.
Kral Fahd:
Ceza gününde oraya girerler.
Hasan Basri Çantay:
Dîn (ceza) günü oraya gireceklerdir.
Muhammed Esed:
(bir ateş ki) Hesap Günü ortasına düşerler,
Gültekin Onan:
Onlar, din günü oraya yollanırlar.
Ali Fikri Yavuz:
Hesab günü oraya atılacaklar...
Portekizce:
Em que entrarão, no Dia do Juízo,
İsveççe:
där skall de brinna på Domens dag
Farsça:
[که] روز پاداش در آن درآیند،
Kürtçe:
لە ڕۆژی پاداشتدا دەچنە ناویەوە
Özbekçe:
Улар у ерга қиёмат куни кирадир.
Malayca:
Mereka menderita bakaran neraka itu pada hari pembalasan,
Arnavutça:
Në Ditën e Kijametit (ata) do të digjen në zjarr,
Bulgarca:
Ще горят там в Съдния ден
Sırpça:
На Судњем дану у њему ће да горе
Çekçe:
v němž budou hořet v den soudný,
Urduca:
جزا کے دن وہ اس میں داخل ہوں گے
Tacikçe:
Дар рӯзи шумор (қиёмат) ба ҷаҳаннам дароянд
Tatarca:
Ул азгыннар җәһәннәмгә керерләр җәза көнендә.
Endonezyaca:
Mereka masuk ke dalamnya pada hari pembalasan.
Amharca:
በፍርዱ ቀን ይገቧታል፡፡
Tamilce:
(அந்த பாவிகள்,) கூலி (வழங்கப்படும்) நாளில் அ(ந்த நரகத்)தில் எரிவார்கள்.
Korece:
그곳은 심판의 날 그들이 들어갈 곳으로
Vietnamca:
Chúng sẽ bị đốt trong đó vào Ngày Thưởng Phạt.
Ayet Linkleri: