Arapça:
قُتِلَ الْإِنسَانُ مَا أَكْفَرَهُ
Çeviriyazı:
ḳutile-l'insânü mâ ekferah.
Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:
O kahrolası insan, ne nankör şey.
Diyanet İşleri:
Canı çıksın o insanın, o ne nankördür!
Abdulbakî Gölpınarlı:
Geberesice insan, ne de kafirdir.
Şaban Piriş:
Kahrolası (kâfir) insan ne de çok kâfirdir!
Edip Yüksel:
Yazıklar olsun insana; ne kadar da nankördür!
Ali Bulaç:
Kahrolası insan, ne kadar nankördür.
Suat Yıldırım:
Kahrolası kâfir insan, ne nankördür o!
Ömer Nasuhi Bilmen:
Kahrolsun insan, o ne kadar nankör.
Yaşar Nuri Öztürk:
Kahrolası insan, ne kadar da nankördür!
Bekir Sadak:
Hayir
İbni Kesir:
Canı çıksın o insanın. Ne de nankördür o.
Adem Uğur:
Kahrolası insan! Ne inkârcıdır!
İskender Ali Mihr:
İnsan kahroldu (Allah´ın Rahmeti´nden kovularak kendini mahvetti), o ne kadar çok nankör.
Celal Yıldırım:
Kahrolası (inkarcı azgın) insan ne de nankördür!.
Tefhim ul Kuran:
Kahrolası insan, ne kadar da nankördür.
Fransızca:
Que périsse l'homme ! Qu'il est ingrat !
İspanyolca:
¡Maldito sea el hombre! ¡Qué desagradecido es!
İtalyanca:
Perisca l'uomo, quell'ingrato!
Almanca:
Tod sei dem Menschen, wie kufr-betreibend er ist.
Çince:
该死的人!他是何等的忘恩!
Hollandaca:
Gevloekt zij de mensch! Wat heeft hem tot ontrouw verleid?
Rusça:
Да сгинет человек! Как же он неблагодарен!
Somalice:
Gaalo halla lacnado Gaalnima badanaa.
Swahilice:
Ameangamia mwanaadamu! Nini kinacho mkufurisha?
Uygurca:
ئىنسانغا لەنەت بولسۇنكى، ئۇ ئەجەب كاپىر بولدى!
Japonca:
人間(不信心者)に災いあれ。何とかれは忘恩なことよ。
Arapça (Ürdün):
«قتل الإنسان» لعن الكافر «ما أكفره» استفهام توبيخ، أي ما حمله على الكفر.
Hintçe:
इन्सान हलाक हो जाए वह क्या कैसा नाशुक्रा है
Tayca:
มนุษย์นั้นถูกสังหารเสียก็ดี เขาช่างเนรคุณเสียนี่กระไร
İbranice:
אבוי לאדם! הוא כל כך כפוי טובה
Hırvatça:
Proklet neka je čovjek! Koliko je samo njegovo poricanje!
Rumence:
Să fie ucis omul! Cât este de tăgăduitor!
Transliteration:
Qutila alinsanu ma akfarahu
Türkçe:
Kahrolası insan, ne kadar da nankördür!
Sahih International:
Cursed is man; how disbelieving is he.
İngilizce:
Woe to man! What hath made him reject Allah;
Azerbaycanca:
Ölsün (kafir) insan! O nə nankordur!
Süleyman Ateş:
Kahrolası insan, ne kadar da nankördür!
Diyanet Vakfı:
Kahrolası insan! Ne inkarcıdır!
Erhan Aktaş:
O insan(1) kendisini mahvetti, o ne kadar da nankördür.
Kral Fahd:
Kahrolası insan! Ne inkârcıdır!
Hasan Basri Çantay:
O kahredilesi insan, ne nankördür o!
Muhammed Esed:
(Ama çoğu zaman) insan kendini mahveder; hakikati ne kadar inatla inkar eder o!
Gültekin Onan:
Kahrolası insan, ne kadar küfretmektedir.
Ali Fikri Yavuz:
Kahrolası (kâfir) insan, ne nankör şey!...
Portekizce:
Ai do homem; quão ingrato é!
İsveççe:
[Men] genom sin ihärdiga förnekelse av sanningen drar människan på sig [Guds] fördömelse och utestänger sig själv från Hans nåd!
Farsça:
مرگ بر انسان، چه کافر و ناسپاس است!
Kürtçe:
بەکوشت چێت(خراپترین نەفرینی لێ بێ) ئادەمی، چەند پێ نەزان وسپڵەیە
Özbekçe:
(Кофир) инсонга лаънат бўлсин, унинг кофирлиги қандоқ шиддатли бўлди.
Malayca:
Binasalah hendaknya manusia (yang ingkar) itu, betapa besar kekufurannya?
Arnavutça:
Mallkuar qoftë njeriu! Sa jomirënjohës që është ai!
Bulgarca:
Проклет да е човекът! Колко е неблагодарен!
Sırpça:
Проклет нека је човек! Колико је само његово порицање!
Çekçe:
Nechť zhyne ten člověk! Ach, jak je nevděčný!
Urduca:
لعنت ہو انسان پر، کیسا سخت منکر حق ہے یہ
Tacikçe:
Марг бар одамӣ бод, ки чӣ носипос (ношукр) аст!
Tatarca:
Ләгънәт төшкән кеше ни гаҗәп көфран нигъмәттә ифрат кылучыдыр, ягъни бик каты көферлек кыладыр!
Endonezyaca:
Binasalah manusia; alangkah amat sangat kekafirannya?
Amharca:
ሰው ተረገመ፤ ምን ከሓዲ አደረገው?
Tamilce:
(ஏக இறைவனை நிராகரிக்கும்) மனிதன் அழியட்டும்! அவன் எவ்வளவு நன்றி கெட்டவனாக இருக்கிறான்.
Korece:
하나님을 불신한 인간들에게저주가 있을 것이라
Vietnamca:
Thật vậy, con người đáng muôn chết, sao y lại dám phủ nhận Ngài (Allah)?
Ayet Linkleri: