Kur'an Ayetleri

Sûre No: 

77

Sûredeki Ayet No: 

39

Ayet No: 

5661

Sayfa No: 

581

Nüzûl Yeri: 

Arapça: 

فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ

Çeviriyazı: 

fein kâne leküm keydün fekîdûn.

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır: 

Bir hileniz varsa beni atlatın.

Diyanet İşleri: 

Eğer bir düzeniniz varsa Bana kurun.

Abdulbakî Gölpınarlı: 

Artık bir düzeniniz varsa düzüp koşun.

Şaban Piriş: 

Eğer bana karşı bir tuzağınız varsa, onu hemen kurun!

Edip Yüksel: 

Bir planınız varsa bana karşı onu uygulayın!

Ali Bulaç: 

Şayet kurabileceğiniz hileli bir düzeniniz varsa, durmaksızın bana karşı kurun.

Suat Yıldırım: 

İşte hepiniz bir aradasınız. Kurtulmak için, bir düzeniniz, bir hileniz varsa, hiç durmayın, derhal uygulayın!

Ömer Nasuhi Bilmen: 

(39-40) Artık sizin için bir hile var ise hemen bana hilede bulunun. O gün vay haline yalanlayanların.

Yaşar Nuri Öztürk: 

Eğer bir hileniz/bir tuzağınız varsa, hadi hile yapıp tuzak kurun bana!

Bekir Sadak: 

O gun yalanlamis olanlarin vay haline

İbni Kesir: 

Eğer Bana karşı bir düzeniniz varsa

Adem Uğur: 

(Azaptan kurtulmanız için) bir hileniz varsa, gösterin bana hilenizi!

İskender Ali Mihr: 

Haydi eğer sizin bir tuzağınız varsa hemen Bana karşı tuzak kurun.

Celal Yıldırım: 

O halde eğer bir hile ve düzeniniz varsa, o hileyi hemen bana karşı uygulayın !.

Tefhim ul Kuran: 

Şayet kurabileceğiniz hileli bir düzeniniz varsa, durmaksızın bana karşı kurun.

Fransızca: 

Si vous disposez d'une ruse, rusez donc contre Moi.

İspanyolca: 

Si disponéis de alguna artimaña, ¡empleadla contra mí»

İtalyanca: 

Se possedete uno stratagemma, usatelo dunque contro di Me.

Almanca: 

Also wenn ihr über List verfügt, so plant List gegen Mich!

Çince: 

如果你们有什么计谋,你们可对我用计。

Hollandaca: 

Indien gij dus eene doordachte list bezit, gebruikt die dan tegen mij.

Rusça: 

Если у вас есть какая хитрость, то ухитритесь против Меня!

Somalice: 

Ee Haddaad wax Dhagrikartaan i Dhagra.

Swahilice: 

Ikiwa mnayo hila, nifanyieni hila Mimi!

Uygurca: 

ئەگەر (ئازابتىن قۇتۇلۇشقا) بىرەر چارەڭلار بولسا، چارە قىلىپ بېقىڭلار

Japonca: 

あなたがたに何か術策があるのなら,われに向かって策謀するがいい。

Arapça (Ürdün): 

«فإن كان لكم كيد» حيلة في دفع العذاب عنكم «فكيدون» فافعلوها.

Hintçe: 

तो अगर तुम्हें कोई दाँव करना हो तो आओ चल चुको

Tayca: 

ดังนั้นถ้าพวกเจ้ามีแผนอุบายอันใดก็จงวางแผนต่อข้า

İbranice: 

ואם יש בידכם תחבולה נגדי, נסו אותה כעת

Hırvatça: 

pa ako se lukavstvom kakvim budete znali poslužiti, dovijte se protiv Mene!

Rumence: 

Dacă aveţi vreun vicleşug, vicleniţi asupra Mea!

Transliteration: 

Fain kana lakum kaydun fakeedooni

Türkçe: 

Eğer bir hileniz/bir tuzağınız varsa, hadi hile yapıp tuzak kurun bana!

Sahih International: 

So if you have a plan, then plan against Me.

İngilizce: 

Now, if ye have a trick (or plot), use it against Me!

Azerbaycanca: 

(Dünyada etdiyiniz kimi, bu günün əzabından qurtarmaq üçün) bir hiyləniz varsa, Mənə qarşı qurun görək!

Süleyman Ateş: 

Eğer (kurtulmak için yapacağınız) bir hileniz varsa bana hile yapın (da beni atlatın).

Diyanet Vakfı: 

(Azaptan kurtulmanız için) bir hileniz varsa, gösterin bana hilenizi!

Erhan Aktaş: 

Haydi! Eğer kurtulmak için bir planınız varsa, Bana karşı hemen planınızı uygulayın!

Kral Fahd: 

(Azaptan kurtulmanız için) bir hileniz varsa, gösterin bana hilenizi!

Hasan Basri Çantay: 

Eğer bir hıyleniz varsa hemen bu hileyi bana yapın!

Muhammed Esed: 

ve eğer bir bahaneniz (olduğunu sanıyorsanız), haydi (onu kullanıp) Beni atlatmaya çalışın!"

Gültekin Onan: 

Şayet kurabileceğiniz hileli bir düzeniniz varsa, durmaksızın bana karşı kurun.

Ali Fikri Yavuz: 

Eğer (azabı kaldıracak) bir hileniz varsa, haydi bana hile yapın bakalım!

Portekizce: 

Assim, pois, se possuís alguma conspiração, conspirai contra Mim!

İsveççe: 

har ni någon [oprövad] krigslist [för att slingra er undan straffet], använd den då mot Mig!"

Farsça: 

پس اگر [برای فرار از عذاب] چاره و تدبیری دارید، آن را به کار گیرید.

Kürtçe: 

سا ئەگەر فێڵ وپیلانێکتان ھەیە ئەنجامی بدەن

Özbekçe: 

Бас, сизларнинг ҳийлангиз бўлса, менга ишлатиб кўринг-чи?

Malayca: 

Oleh itu, kalau kamu ada sebarang tipu-helah melepaskan diri, maka cubalah kamu lakukan terhadap azabKu.

Arnavutça: 

e nëse dispononi me ndonjë dinakëri, përdoreni kundër Meje! –

Bulgarca: 

И ако имате коварство, коварствайте срещу Мен!

Sırpça: 

па ако имате какву сплетку, преварите Ме!

Çekçe: 

a vládnete-li lstí nějakou, pak pokuste se Mne přelstít!

Urduca: 

اب اگر کوئی چال تم چل سکتے ہو تو میرے مقابلہ میں چل دیکھو

Tacikçe: 

Пас агар ҳилае доред, ба кор баред.

Tatarca: 

Әгәр сезнең ґәзабтан котылырга берәр хәйләгез булса, хәйлә кылыгыз!

Endonezyaca: 

Jika kamu mempunyai tipu daya, maka lakukanlah tipu dayamu itu terhadap-Ku.

Amharca: 

ለናንተም (ለማምለጥ) ብልሃት እንዳላችሁ ተተናኮሉኝ፡፡

Tamilce: 

ஆக, உங்களிடம் (எனக்கு எதிராக தீங்கு செய்வதற்கு; அல்லது, நீங்கள் எனது தண்டனையிலிருந்து தப்பிப்பதற்கு) ஒரு சூழ்ச்சி இருந்தால், எனக்கு (அந்த) சூழ்ச்சி(யை) செய்யுங்கள்.

Korece: 

너희가 계략이나 음모한 것 이 있다면 나에 대항하여 음모하 여 보라

Vietnamca: 

Vì vậy, nếu các ngươi có kế hoạch (chống lại sự trừng phạt của TA) thì các ngươi hãy lên kế hoạch xem nào.