Kur'an Ayetleri

Sûre No: 

5

Sûredeki Ayet No: 

86

Ayet No: 

755

Sayfa No: 

122

Nüzûl Yeri: 

Arapça: 

وَالَّذِينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ الْجَحِيمِ

Çeviriyazı: 

velleẕîne keferû vekeẕẕebû biâyâtinâ ülâike aṣḥâbü-lceḥîm.

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır: 

İnkar edip âyetlerimizi yalanlayanlar da cehennem ehlidir.

Diyanet İşleri: 

İnkar edip ayetlerimizi yalanlayanlar, işte onlar cehennemliklerdir.

Abdulbakî Gölpınarlı: 

Kafir olanlarla ayetlerimizi yalanlayanlara gelince onlardır cehennem ehli.

Şaban Piriş: 

Kâfir olanlar ve ayetlerimizi yalanlayanlar ise işte onlar da cehennem halkıdır.

Edip Yüksel: 

İnkar edip ayet ve mucizelerimizi yalanlayanlar ise cehennem halkı

Ali Bulaç: 

İnkar edenler ve ayetlerimizi yalanlayanlar; işte onlar, çılgın ateşin arkadaşlarıdırlar.

Suat Yıldırım: 

Küfre sapıp âyetlerimizi yalan sayanlara gelince, onlar da alevli cehennemi boylayacaklardır.

Ömer Nasuhi Bilmen: 

Ve kâfir olanlar ve Bizim âyetlerimizi inkar edenler ise onlar cehennem ashâbıdırlar.

Yaşar Nuri Öztürk: 

Küfre sapıp ayetlerimizi yalanlayanlar da cehennemin dostlarıdır.

Bekir Sadak: 

Ey Inananlar! Icki, kumar, putlar ve fal oklari suphesiz seytan isi pisliklerdir, bunlardan kacinin ki saadete eresiniz.

İbni Kesir: 

Küfredip de ayetlerimizi yalanlayanlar, işte onlar, cehennem ashabıdırlar.

Adem Uğur: 

İnkâr eden ve âyetlerimizi yalanlayanlara gelince işte onlar cehennemliklerdir.

İskender Ali Mihr: 

Ve, kâfirler ve âyetlerimizi yalanlayanlar, işte onlar, Ashâb-ı Cahîmdir (cehennem ehlidir).

Celal Yıldırım: 

Hakk´ı inkâr edip küfre sapanlar ve âyetlerimizi yalanlayanlar (var ya), işte onlar Cehennem ehlidir.

Tefhim ul Kuran: 

Küfre sapanlar ve ayetlerimizi yalanlayanlar

Fransızca: 

Et quant à ceux qui ne croient pas et qui traitent de mensonges Nos versets, ce sont les gens de la Fournaise.

İspanyolca: 

Pero quienes no crean y desmientan Nuestros signos morarán en el fuego de la gehena.

İtalyanca: 

E quanto a coloro che sono miscredenti e tacciano di menzogna i Nostri segni, questi sono i compagni della Fornace.

Almanca: 

Und diejenigen, die Kufr betrieben und Unsere Ayat verleugnet haben. Diese sind die Weggenossen der Hölle.

Çince: 

不信道,而且否认我的迹象的人,都是火狱的居民。

Hollandaca: 

Maar zij die niet gelooven, en onze teekens van valschheid beschuldigen, zij zullen makkers der hel zijn.

Rusça: 

А те, которые не уверовали и сочли ложью Наши знамения, являются обитателями Ада.

Somalice: 

kuwa Gaaloobay oo Beeniyey Aayaadkanaga Kuwaasu Waa Jaxiimo Ehelkeeda.

Swahilice: 

Na wale walio kufuru na wakazikanusha Ishara zetu, hao ndio watu wa Motoni.

Uygurca: 

كاپىر بولغانلار، بىزنىڭ ئايەتلىرىمىزنى يالغانغا چىقارغانلار دوزاخ ئەھلىدۇر

Japonca: 

しかし信仰しないで,わが印を偽りであるとする者,これらは火獄の住人である。

Arapça (Ürdün): 

«والذين كفروا وكذَّبوا بآياتنا أولئك أصحاب الجحيم».

Hintçe: 

और जिन लोगों ने कुफ्र एख्तेयार किया और हमारी आयतों को झुठलाया यही लोग जहन्नुमी हैं

Tayca: 

และบรรดาผู้ที่ปฏิเสธศรัทธา และปฏิเสธบรรดาโองการของเรานั้น ชนเหล่านี้แหละคือ ชาวนรกที่มีเปลวไฟอันโชติช่วง (อัล-ญะฮีม)

İbranice: 

אך אלה אשר כפרו והכחישו את אותותינו, אלה הם השוכנים בשאול

Hırvatça: 

A oni koji ne budu vjerovali i ajete i znakove Naše budu poricali, bit će stanovnici Džehennema.

Rumence: 

Cei care tăgăduiesc, cei care socotesc semnele Noastre minciuni, aceştia vor fi soţii Iadului.

Transliteration: 

Waallatheena kafaroo wakaththaboo biayatina olaika ashabu aljaheemi

Türkçe: 

Küfre sapıp ayetlerimizi yalanlayanlar da cehennemin dostlarıdır.

Sahih International: 

But those who disbelieved and denied Our signs - they are the companions of Hellfire.

İngilizce: 

But those who reject Faith and belie our Signs,- they shall be companions of Hell-fire.

Azerbaycanca: 

Kafir olub ayələrimizi yalan hesab edənlər isə cəhənnəmlikdirlər!

Süleyman Ateş: 

İnkar edip ayetlerimizi yalanlayanlar da cehennem halkıdır.

Diyanet Vakfı: 

İnkar eden ve ayetlerimizi yalanlayanlara gelince işte onlar cehennemliklerdir.

Erhan Aktaş: 

Kâfir olup âyetlerimizi yalanlayan kimseler, işte onlar Cehennem halkıdırlar.

Kral Fahd: 

Küfreden (inkâr eden) ler ve âyetlerimizi yalanlayanlar ise, Cehennem ehlidirler.

Hasan Basri Çantay: 

O inanmayıb kâfir olanlar (a), Allahın âyetlerini yalan sayanlar (a gelince:) onlar da o çılgın ateşin yaranıdırlar.

Muhammed Esed: 

hakikati inkara ve mesajlarımızı yalanlamaya şartlanmış olanlara gelince, onlar yakıcı ateşe mahkumdurlar.

Gültekin Onan: 

Kafirlerler ve ayetlerimizi yalanlayanlar

Ali Fikri Yavuz: 

Küfredip âyetlerimizi yalanlayanlar ise, onlar, hep cehennemliktirler.

Portekizce: 

Aqueles que negarem e desmentirem os Nossos versículos serão os réprobos.

İsveççe: 

Men de som förnekar sanningen och påstår att Våra budskap är lögn, de har helvetet till arvedel.

Farsça: 

و آنان که کافر شدند و آیات ما را تکذیب کردند، اهل آتش اند.

Kürtçe: 

وە ئەوانەی بڕوایان نەھێنا وە ئایەتەکانی ئێمەیان بەدرۆ دائەنا ئەوانە ھاوڕێی ئاگری دۆزەخن

Özbekçe: 

Куфр келтирганлар ва оятларимизни ёлғонга чиқарганлар–ана ўшалар жаҳаннам эгаларидир.

Malayca: 

Dan (sebaliknya) orang-orang yang kafir serta mendustakan ayat-ayat keterangan Kami, mereka itulah ahli neraka.

Arnavutça: 

E ata që mohuan dhe i konsideruan të rrejshme argumentet tona, ata do të jenë banorë të ferrit (skëterrës).

Bulgarca: 

А които не вярват и взимат за лъжа Нашите знамения, тези са обитателите на Ада.

Sırpça: 

А они који не верују и поричу речи и доказе Наше - биће становници Пакла.

Çekçe: 

Avšak ti, kdož neuvěřili a znamení Naše za lež prohlásili, ti budou pekla obyvateli.

Urduca: 

رہے وہ لوگ جنہوں نے ہماری آیات کو ماننے سے انکار کیا اور انہیں جھٹلایا، تو وہ جہنم کے مستحق ہیں

Tacikçe: 

Ва онон, ки кофирӣ карданд ва оёти моро дурӯғ бароварданд, аҳли ҷаҳаннаманд.

Tatarca: 

Кәфер булган кешеләр безнең аятьләребезне ялганга тоттылар – алар җәһәннәм әһелләре.

Endonezyaca: 

Dan orang-orang kafir serta mendustakan ayat-ayat Kami, mereka itulah penghuni neraka.

Amharca: 

እነዚያም የካዱና በአንቀጾቻችን ያስተባበሉ እነዚያ የእሳት ጓዶች ናቸው፡፡

Tamilce: 

இன்னும் எவர்கள் (நம் தூதரை) நிராகரித்து, நம் வசனங்களை பொய்ப்பித்தார்களோ அவர்கள்தான் நரகவாசிகள்.

Korece: 

그러나 말씀을 불신하고 거 짓하는 자들은 지옥이 그들의 것 이라

Vietnamca: 

Riêng những kẻ vô đức tin và phủ nhận các lời mặc khải của TA, họ sẽ làm bạn với Hỏa Ngục.