Kur'an Ayetleri

Sûre No: 

74

Sûredeki Ayet No: 

8

Ayet No: 

5503

Sayfa No: 

575

Nüzûl Yeri: 

Arapça: 

فَإِذَا نُقِرَ فِي النَّاقُورِ

Çeviriyazı: 

feiẕâ nüḳira fi-nnâḳûr.

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır: 

O sûra üflendiği zaman,

Diyanet İşleri: 

Sura üflendiği vakit, işte o gün, inkarcılara kolay olmayan zorlu bir gündür.

Abdulbakî Gölpınarlı: 

O boru, çalınınca.

Şaban Piriş: 

Sûr’a üflendiği zaman

Edip Yüksel: 

Duyuru yapıldığı zaman,

Ali Bulaç: 

Çünkü o boruya (sur'a) üfürüldüğü zaman,

Suat Yıldırım: 

Ey örtüye bürünen! (İnziva arzu eden!) Ayağa kalk ve insanları uyar. Rabbinin büyüklüğünü an. Elbiseni tertemiz tut, maddî manevî kirlerden arın, Pis ve murdar olan her şeyden kaçın Verdiğini çok bularak minnet etme! Rabbinin yolunda sabret! Sûr'a üflendiği gün, Doğrusu, o çok çetin bir gün! Kâfirlere hiç kolay olmayan bir gün!

Ömer Nasuhi Bilmen: 

74:7

Yaşar Nuri Öztürk: 

O boruya üfürüldüğünde,

Bekir Sadak: 

74:11

İbni Kesir: 

Sur´a üflendiğinde

Adem Uğur: 

O Sûr´a üfürüldüğü zaman var ya,

İskender Ali Mihr: 

Artık Nâkûr´a (Sur Borusu´na) üflendiği zaman.

Celal Yıldırım: 

O boruya (İsrafil´in Sûr´una) üfürülünce,

Tefhim ul Kuran: 

Çünkü o boruya (sur´a) üfürüldüğü zaman,

Fransızca: 

Quand on sonnera du Clairon,

İspanyolca: 

Cuando suene la trompeta,

İtalyanca: 

Quando sarà soffiato nella Corno,

Almanca: 

Also wenn in den Naquur gestoßen wird,

Çince: 

当号角被吹向的时候,

Hollandaca: 

Als de trompet zal klinken.

Rusça: 

Когда же протрубят в рог,

Somalice: 

Marka Suurka (yiaame) la Afuufo.

Swahilice: 

Basi litapo pulizwa barugumu,

Uygurca: 

سۇر چېلىنغان ۋاقىت - ئۇ كۈن قىيىن كۈندۇر

Japonca: 

ラッパが吹かれる時,

Arapça (Ürdün): 

«فإذا نقر في الناقور» نفخ في الصور وهو القرن النفخة الثانية.

Hintçe: 

फिर जब सूर फूँका जाएगा

Tayca: 

ในที่สุด เมื่อเสียงเป่าถูกเป่าขึ้น

İbranice: 

וכאשר תהיה התקיעה בשופר

Hırvatça: 

A kada u rog bude puhnuto,

Rumence: 

Când se va suna din trâmbiţă,

Transliteration: 

Faitha nuqira fee alnnaqoori

Türkçe: 

O boruya üfürüldüğünde,

Sahih International: 

And when the trumpet is blown,

İngilizce: 

Finally, when the Trumpet is sounded,

Azerbaycanca: 

Elə ki, sur çalındı,

Süleyman Ateş: 

Sur'a üflendiği zaman

Diyanet Vakfı: 

O Sur'a üfürüldüğü zaman var ya,

Erhan Aktaş: 

Nâkûr’a(1) üflendiği zaman.

Kral Fahd: 

O Sûr'a üfürüldüğü zaman var ya,

Hasan Basri Çantay: 

Çünkü o boru üfürülünce,

Muhammed Esed: 

Ve (insanları uyar ki), (yeniden diriliş) suru üflendiği zaman,

Gültekin Onan: 

Çünkü o boruya (Sur´a) üfürüldüğü zaman,

Ali Fikri Yavuz: 

O Sûr’a üfürüldüğü zaman,

Portekizce: 

Pois, quando for tocada a trombeta,

İsveççe: 

När det blåses i basunen

Farsça: 

پس زمانی که در صور دمیده شود،

Kürtçe: 

ھەر کاتێك کە فوکرا بە کەڕەنادا

Özbekçe: 

Ва қачонки дудга пуфланса.

Malayca: 

Kerana apabila telah ditiup sangkakala,

Arnavutça: 

e, kur të fryhet në buri –

Bulgarca: 

И когато се протръби с Рога,

Sırpça: 

А када у рог буде дувнуто,

Çekçe: 

Až zatroubeno bude pozounem,

Urduca: 

اچھا، جب صور میں پھونک ماری جائے گی

Tacikçe: 

Ва он гоҳ ки дар сур дамида шавад,

Tatarca: 

Әгәр кыямәт өчен сур өрелсә.

Endonezyaca: 

Apabila ditiup sangkakala,

Amharca: 

በቀንዱም በተነፋ ጊዜ (ነገሩ ይበረታል)፡፡

Tamilce: 

ஆக, எக்காளத்தில் ஊதப்பட்டால்,

Korece: 

나팔이 부는 그때

Vietnamca: 

Và khi Còi được thổi (trong lần thứ hai).