Kur'an Ayetleri

Sûre No: 

74

Sûredeki Ayet No: 

48

Ayet No: 

5543

Sayfa No: 

577

Nüzûl Yeri: 

Arapça: 

فَمَا تَنفَعُهُمْ شَفَاعَةُ الشَّافِعِينَ

Çeviriyazı: 

femâ tenfe`uhüm şefâ`atü-şşâfi`în.

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır: 

Artık onlara şefaatçilerin şefaatı fayda vermez.

Diyanet İşleri: 

Artık onlara, şefaatçilerin şefaati fayda vermez.

Abdulbakî Gölpınarlı: 

Derken şefaatçilerin şefaati fayda vermez onlara.

Şaban Piriş: 

Artık şefaatçilerin şefaati onlara bir yarar sağlamaz.

Edip Yüksel: 

Aracıların şefaati onlara bir yarar sağlamaz.

Ali Bulaç: 

Artık, şefaat edenlerin şefaati onlara bir yarar sağlamaz.

Suat Yıldırım: 

Artık onlara şefaatçilerin şefaati fayda etmez.

Ömer Nasuhi Bilmen: 

(48-49) Artık onlara şefaat edecek olanların şefaati bir fâide verecek değildir. Onlar için ne var ki öğütten yüz çeviriyorlar?

Yaşar Nuri Öztürk: 

Artık yarar sağlamaz onlara şefaatçilerin şefaati.

Bekir Sadak: 

74:52

İbni Kesir: 

Artık onlara, şefaatçıların şefaatı fayda vermez.

Adem Uğur: 

Artık şefaatçilerin şefaati onlara fayda vermez.

İskender Ali Mihr: 

Artık şefaat edenlerin şefaati onlara fayda sağlamaz.

Celal Yıldırım: 

Artık onlara şefaatçilerin şefaati fayda vermez.

Tefhim ul Kuran: 

Artık, şefaat edenlerin şefaati onlara bir yarar sağlamaz.

Fransızca: 

Ne leur profitera point donc, l'intercession des intercesseurs.

İspanyolca: 

Los intercesores no podrán hacer nada por ellos.

İtalyanca: 

Non gioverà loro l'intercessione di intercessori.

Almanca: 

So nützt ihnen nicht die Fürbitte der Fürbittenden.

Çince: 

说情者的说情,将无益於他们。

Hollandaca: 

De tusschentreding der tusschenpersonen zal hen niet helpen.

Rusça: 

Заступничество заступников не поможет им.

Somalice: 

Ma anfacayso kuwaas Shafeecada kuwa Shafeeca.

Swahilice: 

Basi hautawafaa kitu uombezi wa waombezi.

Uygurca: 

شاپائەت قىلغۇچىلارنىڭ شاپائىتى ئۇلارغا پايدا بەرمەيدۇ (يەنى ئۇلارنى اﷲ نىڭ ئازابىدىن قۇتقۇزىدىغان شاپائەتچى بولمايدۇ، ئۇلارغا پۈتۈن ئەھلى زېمىن شاپائەت قىلغان تەقدىردىمۇ، ئۇلارنىڭ شاپائىتى قوبۇل قىلىنمايدۇ)

Japonca: 

それで執り成す者の執り成しも,かれらに役立たないであろう。

Arapça (Ürdün): 

«فما تنفعهم شفاعة الشافعين» من الملائكة والأنبياء والصالحين والمعنى لا شفاعة لهم.

Hintçe: 

तो (उस वक्त) उन्हें सिफ़ारिश करने वालों की सिफ़ारिश कुछ काम न आएगी

Tayca: 

ดังนั้นการชะฟาอะฮฺของบรรดาผู้มีชะฟาอะฮฺจะไม่เกิดประโยชน์อันใดแก่พวกเขา

İbranice: 

ולא תועיל המלצת הממליצים

Hırvatça: 

Njima posredovanje posrednika neće koristiti.

Rumence: 

Atunci mijlocirea celor mijlocitori nu le va fi de folos.

Transliteration: 

Fama tanfaAAuhum shafaAAatu alshshafiAAeena

Türkçe: 

Artık yarar sağlamaz onlara şefaatçilerin şefaati.

Sahih International: 

So there will not benefit them the intercession of [any] intercessors.

İngilizce: 

Then will no intercession of (any) intercessors profit them.

Azerbaycanca: 

Şəfaət edənlərin şəfaəti onlara fayda verməz!

Süleyman Ateş: 

Artık onlara şefa'atçilerin şefa'ati fayda vermez.

Diyanet Vakfı: 

Artık şefaatçilerin şefaati onlara fayda vermez.

Erhan Aktaş: 

Artık şefaatçilerin(1) şefaati(2) onlara yarar sağlamaz.

Kral Fahd: 

Artık şefaatçilerin şefaati onlara fayda vermez.

Hasan Basri Çantay: 

Artık şefaat edicilerin hiçbir şefaati onlara fâide vermeyecek.

Muhammed Esed: 

Ve böylece, onlar için şefaat edecek olanların hiçbirinin (zerre kadar) faydası olmaz.

Gültekin Onan: 

Artık, şefaat edenlerin şefaati onlara bir yarar sağlamaz.

Ali Fikri Yavuz: 

Fakat (o vakit) şefaatçilerin şefaatı onlara fayda vermez.

Portekizce: 

De nada, então, valerá, a intercessão dos mediadores.

İsveççe: 

Då skall medlarnas förböner inte vara dem till någon nytta.

Farsça: 

پس آنان را شفاعت شفیعان سودی نمی دهد؛

Kürtçe: 

ئیتر تکای تکاکاران ھیچ قازانجێکیان پێ ناگەیەنێت

Özbekçe: 

Бас, уларга шафоатчиларнинг шафоати манфаат бермас.

Malayca: 

Maka tidak akan berguna kepada mereka sebarang syafaat pertolongan (kalaulah ditakdirkan ada) sesiapa yang boleh memberikan syafaat itu.

Arnavutça: 

Kurrfarë ndërmjetësimi i ndërmjetësuesve nuk do t’u ndihmojë atyre.

Bulgarca: 

Затова не ще им помогне ничие застъпничество.

Sırpça: 

Њима неће да користи посредовање посредника.

Çekçe: 

A nebude jim nic platná přímluva přímluvců!

Urduca: 

اُس وقت سفارش کرنے والوں کی سفارش ان کے کسی کام نہ آئے گی

Tacikçe: 

Пас шафоъати шафоъаткунандагон фоидаашон набахшад.

Tatarca: 

Аларга шәфкатьчеләрнең шәфәгате һич файда бирмәс.

Endonezyaca: 

Maka tidak berguna lagi bagi mereka syafa'at dari orang-orang yang memberikan syafa'at.

Amharca: 

የአማላጆችም ምልጃ አትጠቅማቸውም፡፡

Tamilce: 

ஆக, பரிந்துரை செய்பவர்களின் பரிந்துரை (இப்போது) அவர்களுக்கு பலனளிக்காது.

Korece: 

그리하여 어떤 중재자들의 중재도 그들에게 유용하지 못하리라

Vietnamca: 

Vì vậy, sẽ không một sự can thiệp nào của những người can thiệp có thể giúp ích được chúng.