Kur'an Ayetleri

Sûre No: 

70

Sûredeki Ayet No: 

37

Ayet No: 

5412

Sayfa No: 

569

Nüzûl Yeri: 

Arapça: 

عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ عِزِينَ

Çeviriyazı: 

`ani-lyemîni ve`ani-şşimâli `izîn.

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır: 

Sağdan ve soldan bölük bölük.

Diyanet İşleri: 

İnkar edenlere ne oluyor, sana doğru sağdan soldan topluluklar halinde koşuşuyorlar?

Abdulbakî Gölpınarlı: 

Sağdan ve soldan parçaparça ve bölükbölük.

Şaban Piriş: 

Sağdan soldan, bölük bölük gruplar halinde (oturup, seninle konuşuyorlar).

Edip Yüksel: 

Sağdan, soldan gruplar halinde...

Ali Bulaç: 

Sağ yandan ve sol yandan bölükler halinde.

Suat Yıldırım: 

O kâfirlere ne oluyor ki, seninle alay etmek maksadıyla sağdan soldan dağınık gruplar halinde, boyunlarını uzatarak sana doğru koşuyorlar.

Ömer Nasuhi Bilmen: 

70:36

Yaşar Nuri Öztürk: 

Sağdan ve soldan parçalar halinde.

Bekir Sadak: 

(43-44) Kabirlerden cabuk cabuk cikacaklari gun, gozleri donmus, yuzlerini zillet burumus olarak sanki dikili taslara dogru kosarlar. Iste bu, onlara soz verilmis olan gundur. *

İbni Kesir: 

Sağdan ve soldan halka halka olarak.

Adem Uğur: 

Bölük bölük sağından ve solundan (gelip etrafını sarıyorlar).

İskender Ali Mihr: 

Sağdan ve soldan dağınık gruplar halinde.

Celal Yıldırım: 

70:36

Tefhim ul Kuran: 

Sağ yandan ve sol yandan bölükler halinde.

Fransızca: 

de droite et de gauche, [venant] par bandes ?

İspanyolca: 

en grupos, por la derecha y por la izquierda?

İtalyanca: 

[venendo] in gruppi da destra e da sinistra?

Almanca: 

von der Rechten und von der Linken in Gruppen?!

Çince: 

在你的左右呢?

Hollandaca: 

In scharen ter rechter- en ter linkerhand?

Rusça: 

толпами справа и слева?

Somalice: 

Iyagoo midigta Nabiga iyo Bidixdiisaba Koox Koox u jooga.

Swahilice: 

Makundi kwa makundi upande wa kulia na upande wa kushoto!

Uygurca: 

(ئى مۇھەممەد) كاپىرلارغا نېمە بولدىكىن، ئۇلار سەن تەرەپكە تېز كېلىشىپ، ئوڭ - سول تەرىپىڭدە توپ - توپ بولۇپ ئولتۇرۇشىدۇ

Japonca: 

右からまた左から,群になって。

Arapça (Ürdün): 

«عن اليمين وعن الشمال» منك «عزين» حال أيضا، أي جماعات حلقا حلقا، يقولون استهزاء بالمؤمنين: لئن دخل هؤلاء الجنة لندخلنها قبلهم قال تعالى:

Hintçe: 

कि तुम्हारे पास गिरोह गिरोह दाहिने से बाएँ से दौड़े चले आ रहे हैं

Tayca: 

พวกเขานั่งเป็นกลุ่ม ๆ ทางขวาหรือทางซ้ายของเจ้า

İbranice: 

בהמוניהם מימין ומשמאל

Hırvatça: 

zdesna i slijeva, u gomilama?!

Rumence: 

venind în cete din dreapta şi din stânga?

Transliteration: 

AAani alyameeni waAAani alshshimali AAizeena

Türkçe: 

Sağdan ve soldan parçalar halinde.

Sahih International: 

[To sit] on [your] right and [your] left in separate groups?

İngilizce: 

From the right and from the left, in crowds?

Azerbaycanca: 

Sağdan və soldan dəstə-dəstə gəlirlər?

Süleyman Ateş: 

Sağdan, soldan, ayrı ayrı gruplar halinde (gelip etrafını sarıyorlar)?

Diyanet Vakfı: 

Bölük bölük sağından ve solundan(gelip etrafını sarıyorlar)

Erhan Aktaş: 

Her yönden, her yerden gruplar halinde.

Kral Fahd: 

Bölük bölük sağından ve solundan.

Hasan Basri Çantay: 

70:36

Muhammed Esed: 

sağdan ve soldan kalabalıklar halinde (sana gelerek)?

Gültekin Onan: 

Sağ yandan ve sol yandan bölükler halinde.

Ali Fikri Yavuz: 

Sağdan ve soldan bölük bölük...

Portekizce: 

Em grupos, pela direita e pela esquerda?

İsveççe: 

från höger och vänster i stora grupper?

Farsça: 

از راست و چپ، گروه گروه،

Kürtçe: 

لەلای ڕاست وچەپتەوە دەستە دەستە دەبن

Özbekçe: 

Ўнг тарафдан ва чап тарафдан тўп-тўп бўлмоқдалар?! (Пайғамбар саллоллоҳу алайҳи васаллам Қуръон тиловат қилганларида мушриклар шошилиб келиб, тўп-тўп бўлиб ўтиришар ва кўз узмай тикилиб туришар эдилар.)

Malayca: 

(Sambil mereka) berkumpul berpuak-puak di sebelah kanan dan di sebelah kirimu.

Arnavutça: 

djathtas e majtas, tuba-tuba?!

Bulgarca: 

отдясно и отляво на тълпи?

Sırpça: 

здесна и слева, у гомилама?!

Çekçe: 

a zprava i zleva se shlukují?

Urduca: 

گروہ در گروہ تمہاری طرف دوڑے چلے آ رہے ہیں؟

Tacikçe: 

Даста-даста аз ҷониби чапу, аз ҷониби рост.

Tatarca: 

уңнан да, сулдан да синең хозурыңа ашыгып киләләр.

Endonezyaca: 

dari kanan dan dari kiri dengan berkelompok-kelompok.

Amharca: 

ከቀኝና ከግራ ክፍልፍል ጭፍሮች ሲኾኑ፡፡

Tamilce: 

வலது புறத்தில் இருந்தும் இடது புறத்தில் இருந்தும் பல கூட்டங்களாக.

Korece: 

오른쪽과 왼쪽에서 왜 떼지 어 앉아 있느뇨

Vietnamca: 

Từ phía bên phải và bên trái, từng nhóm, từng nhóm một?