Kur'an Ayetleri

Sûre No: 

70

Sûredeki Ayet No: 

3

Ayet No: 

5378

Sayfa No: 

568

Nüzûl Yeri: 

Arapça: 

مِّنَ اللَّهِ ذِي الْمَعَارِجِ

Çeviriyazı: 

mine-llâhi ẕi-lme`âric.

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır: 

O, derece ve makamların sahibi Allah'tandır.

Diyanet İşleri: 

Birisi, yüksek derecelere sahip olan Allah katından, inkarcılara gelecek ve savunulması imkansız olacak azabı soruyor.

Abdulbakî Gölpınarlı: 

Yüksek dereceler sahibi Allah'tandır.

Şaban Piriş: 

Üstün ve ulu Allah’tan (kimse koruyamaz).

Edip Yüksel: 

Yükseliş Yollarının Sahibi olan ALLAH'tandır.

Ali Bulaç: 

(Bu azap) Yüce makamlar sahibi olan Allah'tandır.

Suat Yıldırım: 

Çünkü bu azap, yüceler yücesi Allah'tan gelecektir.

Ömer Nasuhi Bilmen: 

(O azap) Yüksek dereceler sahibi olan Allah tarafındandır.

Yaşar Nuri Öztürk: 

Yükselme boyutlarının/derecelerinin sahibi Allah'tandır o.

Bekir Sadak: 

Daglar da atilmis pamuga doner.

İbni Kesir: 

Derecelere sahip, Allah katındandır.

Adem Uğur: 

Yükselme derecelerinin sahibi olan Allah katından.

İskender Ali Mihr: 

(O azap), mearic (yüksekliklerin, yüksek derecelerin) sahibi Allah tarafındandır.

Celal Yıldırım: 

70:1

Tefhim ul Kuran: 

(Bu azab) Yüce makamlar sahibi olan Allah´tandır.

Fransızca: 

et qui vient d'Allah, le Maître des voies d'ascension.

İspanyolca: 

que venga de Alá, Señor de las gradas.

İtalyanca: 

[poiché proviene] da Allah, il Signore delle Vie dell'Ascesa.

Almanca: 

von ALLAH, Dem mit den Aufstiegen himmelswärts.

Çince: 

那是真主--天梯的主宰--发出的,

Hollandaca: 

Dat God hen bedroeven, de meester der trappen.

Rusça: 

вопреки Аллаху, Владыке ступеней.

Somalice: 

Waxayna ka imaan Caddibaaddaasu Eebaha sarraynta iyo Sharafta u Saaxiiba.

Swahilice: 

Kutoka kwa Mwenyezi Mungu Mwenye mbingu za daraja.

Uygurca: 

ئۇ (ئازاب) ئاسمان شوتىلىرىنىڭ ئىگىسى اﷲ تەرىپىدىن بولغان

Japonca: 

階段の主,アッラーから(の懲罰)である。

Arapça (Ürdün): 

«من الله» متصل بواقع «ذي المعارج» مصاعد الملائكة وهي السماوات.

Hintçe: 

जो दर्जे वाले ख़ुदा की तरफ से (होने वाला) था

Tayca: 

(การลงโทษนั้น) มาจากอัลลอฮฺ ผู้เป็นเจ้าของแห่งทางขึ้นสู่เบื้องสูง

İbranice: 

זה מאלוהים, בעל הדרכים הנעלות

Hırvatça: 

da to Allah, Gospodar usponišta i deredža, ne učini,

Rumence: 

căci vine de la Dumnezeu, Stăpânul Treptelor

Transliteration: 

Mina Allahi thee almaAAariji

Türkçe: 

Yükselme boyutlarının/derecelerinin sahibi Allah'tandır o.

Sahih International: 

[It is] from Allah, owner of the ways of ascent.

İngilizce: 

(A Penalty) from Allah, Lord of the Ways of Ascent.

Azerbaycanca: 

(O əzab yüksək) dərəcələr sahibi olan Allahdandır!

Süleyman Ateş: 

Yükselme derecelerinin sahibi Allah'tan.

Diyanet Vakfı: 

Yükselme derecelerinin sahibi olan Allah katından.

Erhan Aktaş: 

Meâric(1) sahibi Allah tarafından.

Kral Fahd: 

yükselme derecelerinin sahibi olan Allah katından

Hasan Basri Çantay: 

(O), derecelerin saahibi Allahdandır.

Muhammed Esed: 

(çünkü o,) Allah´tan (gelir,) katına yükselmenin birçok yolu olan (Allah´tan):

Gültekin Onan: 

(Bu azab) Yüce makamlar sahibi olan Tanrı´dandır.

Ali Fikri Yavuz: 

(O azabın inişi) yüksek makamların sahibi Allah’dandır.

Portekizce: 

Que viria de Deus, o Possuidor das vias de ascensão.

İsveççe: 

[ett straff] från Gud till vilken många vägar leder upp.

Farsça: 

[این عذاب] از سوی خدای صاحب درجات است.

Kürtçe: 

لە (سزای) خوای خاوەن پلەو پایەی زۆر بەرز

Özbekçe: 

У маъорижлар эгаси Аллоҳдандир.

Malayca: 

Dari Allah yang menguasai tempat-tempat turun naik -

Arnavutça: 

(ai dënim është) prej Perëndisë, Zotit të shkallëve të larta (të mirësisë),

Bulgarca: 

То е от Аллах, Владетеля на небесните стъпала.

Sırpça: 

да то Аллах, Господар узвишености и степена, не учини.

Çekçe: 

vždyť od Boha, Pána stupňů, přichází!

Urduca: 

اُس خدا کی طرف سے ہے جو عروج کے زینوں کا مالک ہے

Tacikçe: 

аз ҷониби Худо, ки соҳиби осмонҳост.

Tatarca: 

дәрәҗәләр иясе булган Аллаһудан.

Endonezyaca: 

(yang datang) dari Allah, Yang mempunyai tempat-tempat naik.

Amharca: 

የ(ሰማያት) መሰላሎች ባለቤት ከኾነው አላህ (መላሽ የለውም)፡፡

Tamilce: 

உயர்வுகளும் மேன்மைகளும் உடைய அல்லாஹ்விடமிருந்து (அது நிகழும்).

Korece: 

승천의 길 의 주님 하나님으 로부터의 응벌이라

Vietnamca: 

Đến từ nơi Allah, Đấng Chủ Nhân của những con đường lên trời.