Kur'an Ayetleri

Sûre No: 

70

Sûredeki Ayet No: 

15

Ayet No: 

5390

Sayfa No: 

569

Nüzûl Yeri: 

Arapça: 

كَلَّا ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ

Çeviriyazı: 

kellâ. innehâ leżâ.

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır: 

Hayır, o alevlenen bir ateştir.

Diyanet İşleri: 

Hayır, olmaz... Orada sırtını çevirip yüzgeri edeni, malını toplayıp kimseye hakkını vermeden saklayanı çağıran, deriyi soyup kavuran, alevli ateş vardır.

Abdulbakî Gölpınarlı: 

Fakat imkanı yok; şüphe yok ki cehennem alevalev yanmadadır.

Şaban Piriş: 

Asla! Şüphesiz o, alevlenen bir ateştir.

Edip Yüksel: 

Hayır, o alevli ateştir.

Ali Bulaç: 

Hayır; (hiçbiri kabul edilmez). Doğrusu o (cehennem), cayır cayır yanmakta olan ateştir:

Suat Yıldırım: 

Lâkin ne mümkün! O cehennem alev alev yanan bir ateştir.

Ömer Nasuhi Bilmen: 

(15-16) Hayır. Asla. Şüphe yok ki o bir mühim ateştir. Nâsın derisi için bir soyup dağıtıcıdır.

Yaşar Nuri Öztürk: 

Hayır, hayır! O, alevlenen bir ateştir.

Bekir Sadak: 

Bir iyilige ugrarsa onu herkesten meneder

İbni Kesir: 

Fakat ne mümkün, çünkü o

Adem Uğur: 

Fakat ne mümkün! Bilinmeli ki, o (cehennem) alevlenen bir ateştir.

İskender Ali Mihr: 

Hayır, asla! Muhakkak ki o (kurtulmak istediği), alev alev yanan ateştir.

Celal Yıldırım: 

Hayır (bu mümkün değil), doğrusu Cehennem alev alev köpürüp duran yerdir..

Tefhim ul Kuran: 

Hayır

Fransızca: 

Mais rien [ne le sauvera]. [L'Enfer] est un brasier

İspanyolca: 

¡No! Será una hoguera,

İtalyanca: 

Niente [lo salverà]: sarà una fiammata

Almanca: 

Nein! Es ist eine Feuerflamme,

Çince: 

绝不然,那确是发焰的烈火,

Hollandaca: 

Maar in geenen deele; want het hellevuur,

Rusça: 

Но нет! Это - Адское пламя,

Somalice: 

Saas ma aha ee waxaa jirta Naar kulul (oo ay geli).

Swahilice: 

La, hasha! Kwa hakika huo ni Moto mkali kabisa,

Uygurca: 

ياق، ئۇ مۇقەررەر دوزاختۇر

Japonca: 

断じて出来ない。本当にかの(地獄の)炎は,

Arapça (Ürdün): 

«كلا» رد لما يوده «إنها» أي النار «لظى» اسم لجهنم لأنها تتلظى، أي تتلهب على الكفار.

Hintçe: 

(मगर) ये हरगिज़ न होगा

Tayca: 

ไม่เลยทีเดียว แท้จริงมันเป็นไฟนรกที่ลุกโซน

İbranice: 

בשום פנים ואופן לא! באש הגיהינום הלוהטת הוא יישרף

Hırvatça: 

Nikako! Ona je, zaista, buktinja žestoka

Rumence: 

Iată însă văpaia,

Transliteration: 

Kalla innaha latha

Türkçe: 

Hayır, hayır! O, alevlenen bir ateştir.

Sahih International: 

No! Indeed, it is the Flame [of Hell],

İngilizce: 

By no means! for it would be the Fire of Hell!-

Azerbaycanca: 

Xeyr (bu mümkün deyildir). Həqiqətən, o (Cəhənnəm) alovlu atəşdir.

Süleyman Ateş: 

Hayır! O (ateş), alevlenen bir ateştir.

Diyanet Vakfı: 

Fakat ne mümkün! Bilinmeli ki, o (cehennem) alevlenen bir ateştir.

Erhan Aktaş: 

Hayır! Hayır! O alev alev yanan ateştir;

Kral Fahd: 

Fakat ne mümkün! Bilinmeli ki, o (cehennem) alevlenen bir ateştir.

Hasan Basri Çantay: 

Fakat ne mümkin! Çünkü o (ateş) (kâfirler için hazırlanmış) haalis alevdir,

Muhammed Esed: 

Ama hayır! (Onu bekleyen) tek şey alev saçan bir ateştir,

Gültekin Onan: 

Hayır

Ali Fikri Yavuz: 

Hayır (Allah onu azabdan kurtarmaz). Çünkü, o cehennem alevli bir ateştir.

Portekizce: 

Qual! (Este) é o fogo infernal,

İsveççe: 

Ack, nej! [Han slipper inte ifrån denna] rasande eld

Farsça: 

این چنین نیست [که برایش راه نجاتی باشد] همانا آتش زبانه می کشد،

Kürtçe: 

نەخێر (وا نیە) بەڕاستی ئاگری دۆزەخ بە بڵێسەیە

Özbekçe: 

Йўқ! Албатта у(жаҳаннам) кучли алангадир.

Malayca: 

Tidak sekali-kali (sebagaimana yang diharapkannya)! Sesungguhnya neraka (yang disediakan baginya) tetap menjulang-julang apinya,

Arnavutça: 

Jo, kurrsesi! Ai është zjarri,

Bulgarca: 

Ала не! Това е лумнал Огън,

Sırpça: 

Никад! Она је, заиста, жестока буктиња

Çekçe: 

Však pozor! Toto věru je oheň šlehající,

Urduca: 

ہرگز نہیں وہ تو بھڑکتی ہوئی آگ کی لپٹ ہوگی

Tacikçe: 

Ҳаргиз на, ки он шӯълаи оташ аст,

Tatarca: 

Кайда инде – аңа котылу була торган эш түгел, тәхкыйк ул ут ялкынланды.

Endonezyaca: 

Sekali-kali tidak dapat, sesungguhnya neraka itu adalah api yang bergolak,

Amharca: 

ይተው! እርሷ (እሳቲቱ) ለዟ ናት፡፡

Tamilce: 

அவ்வாறல்ல. நிச்சயமாக அது கொழுந்து விட்டெரியும் நெருப்பாகும்.

Korece: 

그러나 결코 그렇게 될 수 없으며 불지옥이 있을 뿐으로

Vietnamca: 

(Những điều mà kẻ tội lỗi mong muốn) sẽ không bao giờ xảy ra, (điều chắc chắn xảy ra với y) sẽ là ngọn lửa rực cháy (nơi Hỏa Ngục).