Arapça:
سَلْهُمْ أَيُّهُم بِذَٰلِكَ زَعِيمٌ
Çeviriyazı:
selhüm eyyühüm biẕâlike za`îm.
Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:
Sor bakalım onlara, içlerinden ona kefil hangisi?
Diyanet İşleri:
Sor onlara: "Bunu kim üzerine alır?"
Abdulbakî Gölpınarlı:
Onlara sor, bunlara kefil olan kimmiş içlerinden?
Şaban Piriş:
Onlara sor, hangisi buna kefil olacak?
Edip Yüksel:
Sor onlara, "Bunu kim garanti etmektedir?"
Ali Bulaç:
Onlara sor: "Hangisi bunun savunuculuğunu yapacak?
Suat Yıldırım:
Sor bakalım onlara: “Böylesi bir iddiayı savunacak kimse var mı aralarında?
Ömer Nasuhi Bilmen:
(40-42) Onlara soruver, buna hangisi kefildir? Yoksa onlar için ortaklar mı vardır? Haydi eğer doğru sözlü kimseler iseler o ortaklarını getiriversinler. O gün ki, bacaklar açılır ve secdelere davet olunurlar, artık muktedir olamayacaklardır.
Yaşar Nuri Öztürk:
Sor onlara: "Böyle bir şeye hangisi kefil?"
Bekir Sadak:
Yoksa, sen onlardan ucret istiyorsun da, agir bir borc altinda mi kaliyorlar? Elbette hayir.
İbni Kesir:
Sor onlara
Adem Uğur:
Sor onlara: Bu iddiayı onların hangisi savunacak?
İskender Ali Mihr:
Onlara sor: “Onların hangisi bunun savunucusudur?”
Celal Yıldırım:
Sor onlara: İçlerinden hangisi buna kefîl ?..
Tefhim ul Kuran:
Onlara sor: «Onlardan hanginiz bunun savunuculuğunu yapacak?»
Fransızca:
Demande-leur qui d'entre eux en est garant ?
İspanyolca:
Pregúntales quién responde de ello.
İtalyanca:
Interpellali su chi di loro se ne faccia garante.
Almanca:
Frage sie, welcher von ihnen dies behauptet!
Çince:
你问他们,他们中有谁能保证那件事呢?
Hollandaca:
Vraag hun wie van hen dit waarborgt.
Rusça:
Спроси их, кто из них поручается за это?
Somalice:
Weydii (Nabiyow) Gaalada Cidda damiinka ugu ah Xaalkaas.
Swahilice:
Waulize: Ni nani miongoni mwao dhamini wa haya?
Uygurca:
ئۇلاردىن سوراپ باققىنكى، ئۇلارنىڭ ئارىسىدا قايسىسى يۇقىرىقى ئىشلارغا كېپىللىك قىلالايدۇ؟
Japonca:
(ムハンマドよ)かれらに問え。「かれらの誰がそれを保証するのですか。」
Arapça (Ürdün):
«سلهم أيهم بذلك» الحكم الذي يحكمون به لأنفسهم من أنهم يعطون في الآخرة أفضل من المؤمنين «زعيم» كفيل لهم.
Hintçe:
उनसे पूछो तो कि उनमें इसका कौन ज़िम्मेदार है
Tayca:
มุฮัมมัดจงถามพวกเขาดูว่า คนใดในหมู่พวกเขาจะเป็นหัวหน้าในการตัดสินเรื่องนั้น
İbranice:
שאל אותם, מי מהם ערב לזאת
Hırvatça:
Upitaj ih ko je od njih jamac za to.
Rumence:
Întreabă-i: “Care, dintre voi, este chezaş?”
Transliteration:
Salhum ayyuhum bithalika zaAAeemun
Türkçe:
Sor onlara: "Böyle bir şeye hangisi kefil?"
Sahih International:
Ask them which of them, for that [claim], is responsible.
İngilizce:
Ask thou of them, which of them will stand surety for that!
Azerbaycanca:
(Ya Peyğəmbər!) Onlardan soruş ki, hansı biri buna zamindir?
Süleyman Ateş:
Sor onlara: Onların hangisi buna kefil olacak?
Diyanet Vakfı:
Sor onlara: Bu iddiayı onların hangisi savunacak?
Erhan Aktaş:
Onlara sor bakalım: “Böyle bir şeye hangisi garanti verebilir?”
Kral Fahd:
Sor onlara: Bu iddiayı onların hangisi savunacak?
Hasan Basri Çantay:
(Habîbim) sor kendilerine: Onlardan hangisi bunun avukatı olacak?
Muhammed Esed:
Onlara sor hangisi bunu yüklenecek!
Gültekin Onan:
Onlara sor: "
Ali Fikri Yavuz:
(Ey Rasûlüm) onlara sor: “-İçlerinden hangisi (bu söyledikleri sözü dava edip doğru çıkarmağa) kefildir?...
Portekizce:
Pergunta-lhes qual deles está disposto a assegurar isto?
İsveççe:
Fråga dem vem av dem som borgar för detta;
Farsça:
از آنان بپرس کدامشان ضامن آن ادعاست [که مسلمان و می رم یکسانند؟!!]
Kürtçe:
بپرسە لێیان (بزانە) کامیان زامنی ئەم کارەن
Özbekçe:
Сўра улардан, қай бирлари бу нарсага кафил экан?
Malayca:
Bertanyalah kepada mereka: "Siapakah orangnya di antara mereka yang menjamin benarnya hukum: bahawa mereka akan mendapat di akhirat apa yang didapati oleh orang Islam?"
Arnavutça:
Pyeti ata – kush është garantues për këtë.
Bulgarca:
Питай ги кой от тях е поръчител за това?
Sırpça:
Упитај их ко је од њих јамац за то.
Çekçe:
Zeptej se jich, kteří z nich jsou toho ručiteli,
Urduca:
اِن سے پوچھو تم میں سے کون اِس کا ضامن ہے؟
Tacikçe:
Аз онҳо бипурс, кадом якашон зомини чунин паймонест?
Tatarca:
Син алардан сорагыл – кайсы бу ялган хөкемнәрен вә батыл дәгъваләрен өстенә ала, яки бу сүзләрне кайсысы дөресли ала.
Endonezyaca:
Tanyakanlah kepada mereka: "Siapakah di antara mereka yang bertanggung jawab terhadap keputusan yang diambil itu?"
Amharca:
በዚህ ማንኛቸው ተያያዥ እንደ ኾነ ጠይቃቸው፡፡
Tamilce:
(நபியே!) அவர்களிடம் கேட்பீராக! “அவர்களில் யார் இதற்கு பொறுப்பாளர் ஆவார்?”
Korece:
그대여 그들 가운데 누가 그것을 보장할 것인지 그들에게 물어보라
Vietnamca:
Ngươi (Thiên Sứ Muhammad) hãy hỏi chúng ai trong bọn chúng bảo đảm điều đó!
Ayet Linkleri: