Kur'an Ayetleri

Sûre No: 

81

Sûredeki Ayet No: 

27

Ayet No: 

5827

Sayfa No: 

586

Nüzûl Yeri: 

Arapça: 

إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَالَمِينَ

Çeviriyazı: 

in hüve illâ ẕikrul lil`âlemîn.

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır: 

O, âlemler için öğütten başka bir şey değildir,

Diyanet İşleri: 

Kuran, ancak aranızda doğru yola girmeyi dileyene ve alemlere bir öğüttür.

Abdulbakî Gölpınarlı: 

O, bütün alemlere bir öğüttür ancak.

Şaban Piriş: 

O, ancak alemler için bir öğüttür.

Edip Yüksel: 

Bu, tüm halklara bir mesajdır.

Ali Bulaç: 

O (Kur'an), alemler için yalnızca bir zikirdir;

Suat Yıldırım: 

Bu, olsa olsa bütün âlemlere bir öğüttür, bir uyarıdır. İstikamet sahibi olmak isteyenler onu dinlerler.

Ömer Nasuhi Bilmen: 

(27-28) O, başka değil âlemler için bir öğüttür. Sizden müstakimâne yaşamak dileyen kimse için (bir mev´izadır).

Yaşar Nuri Öztürk: 

O, âlemlere bir öğütten başka şey değildir.

Bekir Sadak: 

Kabirlerin ici disa ciktigi zaman,

İbni Kesir: 

O

Adem Uğur: 

O, herkes için, bir öğüttür,

İskender Ali Mihr: 

O sadece âlemler için bir zikirdir.

Celal Yıldırım: 

(27-28) O, âlemler için ve sizden doğru davranmayı arzu edenler için katıksız bir öğüttür.

Tefhim ul Kuran: 

O (Kur´an), alemler için yalnızca bir zikirdir

Fransızca: 

Ceci n'est qu'un rappel pour l'univers,

İspanyolca: 

No es sino una amonestación dirigida a todo el mundo,

İtalyanca: 

Questo non è che un Monito rivolto al creato

Almanca: 

Er ist gewiß nur eine Ermahnung für die Schöpfung,

Çince: 

这只是对於全世界的教诲--

Hollandaca: 

De Koran is eene vermaning voor alle schepselen,

Rusça: 

Это - лишь Напоминание мирам,

Somalice: 

Quraankuna waxaan waanada caalamka ahayn ina aha (waa waano).

Swahilice: 

Haikuwa hii ila ni ukumbusho kwa walimwengu wote.

Uygurca: 

ئۇ (يەنى قۇرئان) پۈتۈن ئەھلى جاھانغا نەسىھەتتۇر

Japonca: 

これ(クルアーン)こそは,万人への教訓に外ならない。

Arapça (Ürdün): 

«إن» ما «هو إلا ذكر» عظة «للعالمين» الإنس والجن.

Hintçe: 

ये सारे जहॉन के लोगों के लिए बस नसीहत है

Tayca: 

อัลกุรอานนั้นมิใช่อื่นใด นอกจากเป็นข้อตักเตือนแก่ประชาชาติทั้งมวล

İbranice: 

זו הזהרה בהירה לכל האנושות

Hırvatça: 

On je samo opomena svjetovima,

Rumence: 

Aceasta este doar o amintire pentru lumi,

Transliteration: 

In huwa illa thikrun lilAAalameena

Türkçe: 

O, âlemlere bir öğütten başka şey değildir.

Sahih International: 

It is not except a reminder to the worlds

İngilizce: 

Verily this is no less than a Message to (all) the Worlds:

Azerbaycanca: 

O, aləmlər (bütün insanlar və cinlər) üçün ancaq bir öyüd-nəsihətdir.

Süleyman Ateş: 

O, alemlere öğüttür.

Diyanet Vakfı: 

O, herkes için, bir öğüttür,

Erhan Aktaş: 

O âlemler için zikirden(1) başka bir şey değildir.

Kral Fahd: 

O, herkes için, bir öğüttür.

Hasan Basri Çantay: 

(27-28) O, aalemler için, (hele) sizden doğruluk isteyenler için bir öğüdden başkası değildir.

Muhammed Esed: 

Bu (mesaj), bütün insanlık için bir öğüt ve hatırlatmadan başka bir şey değildir,

Gültekin Onan: 

O (Kuran), alemler için yalnızca bir zikirdir

Ali Fikri Yavuz: 

O Kur’an, ancak bir öğüddür, bütün âlemler (insan ve cinler) için

Portekizce: 

Certamente, não é mais do que uma mensagem, para o universo.

İsveççe: 

Denna [Skrift] är ingenting mindre än en påminnelse till alla människor -

Farsça: 

قرآن فقط وسیله یادآوری و پند برای جهانیان است؛

Kürtçe: 

ئەو قورئانە تەنھا ئامۆژگاریە بۆ ھەموو جیھانیان

Özbekçe: 

У (Қуръон) оламларга эслатмадан бошқа нарса эмас.

Malayca: 

Al-Quran itu tidak lain hanyalah peringatan bagi seluruh penduduk alam:

Arnavutça: 

Ai (Kur’ani), është vetëm këshillë, për tërë botën (njerëzit):

Bulgarca: 

Това е само поучение за световете -

Sırpça: 

Он је само опомена световима,

Çekçe: 

Vždyť toto slouží jen lidstvu k připomenutí,

Urduca: 

یہ تو سارے جہان والوں کے لیے ایک نصیحت ہے

Tacikçe: 

Ин китоб пандест барои ҷаҳониён,

Tatarca: 

Ул Коръән барча галәм халыкларына вәгазьдер, кирәк эшләрне исләренә төшерүчедер вә кешеләргә иманны, динне, һидәятне һәм тәрбияне кәсеп итә торган иң туры юлдыр.

Endonezyaca: 

Al Quran itu tiada lain hanyalah peringatan bagi semesta alam,

Amharca: 

እርሱ የዓለማት መገሠጫ እንጅ ሌላ አይደለም፡፡

Tamilce: 

இது இல்லை, அகிலத்தார்களுக்கு ஓர் அறிவுரையாகவே தவிர!

Korece: 

실로 이것은 만인을 위한 메 세지이며

Vietnamca: 

Quả thật, (Qur’an) chỉ là lời nhắc nhở cho muôn loài.