Arapça:
أَعَدَّ اللَّهُ لَهُمْ عَذَابًا شَدِيدًا ۖ إِنَّهُمْ سَاءَ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
Çeviriyazı:
e`adde-llâhü lehüm `aẕâben şedîdâ. innehüm sâe mâ kânû ya`melûn.
Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:
Allah onlara çetin bir azab hazırlamıştır. Onlar ne kötü işler yapıyorlar!
Diyanet İşleri:
Allah, onlara çetin bir azap hazırlamıştır. İşledikleri şey ne kötüdür!
Abdulbakî Gölpınarlı:
Allah, onlara çetin bir azap hazırlamıştır; gerçekten de ne kötü işler yapıyorlar.
Şaban Piriş:
Allah, onlar için şiddetli bir azap hazırlamıştır. Yapmakta oldukları şey ne kötüdür.
Edip Yüksel:
ALLAH onlar için çetin bir ceza hazırlamıştır. Yaptıkları ne kadar da kötüdür.
Ali Bulaç:
Allah, onlara şiddetli bir azap hazırlamıştır. Doğrusu onların yaptıkları ne kötüdür.
Suat Yıldırım:
Allah onlara şiddetli bir ceza hazırladı. Çünkü bunlar çok fena işler yapıyorlar!
Ömer Nasuhi Bilmen:
Allah, o kimseler için bir şiddetli azap hazırlamıştır. Şüphe yok ki, onlar ne fena işler yapıyorlar.
Yaşar Nuri Öztürk:
Allah, onlar için şiddetli bir azap hazırlamıştır. Ne kötüdür onların yapmakta oldukları!
Bekir Sadak:
Allah, «And olsun ki Ben ve peygamberlerim ustun gelecegiz» diye yazmistir. Dogrusu Allah kuvvetlidir, gucludur.
İbni Kesir:
Allah
Adem Uğur:
Allah onlara çetin bir azap hazırlamıştır. Gerçekten onların yaptıkları şey çok kötüdür!
İskender Ali Mihr:
Allah, onlara (münafıklara) şiddetli azap hazırladı. Muhakkak ki onların yapmış oldukları şey (çok) kötü.
Celal Yıldırım:
Allah, onlara çetin bir azâb hazırlamıştır. Doğrusu onların yapageldiği şey ne kötüdür!
Tefhim ul Kuran:
Allah, onlara şiddetli bir azab hazırlamıştır. Doğrusu onların yapmakta oldukları ne kötüdür.
Fransızca:
Allah leur a préparé un dur châtiment. Ce qu'ils faisaient alors était très mauvais.
İspanyolca:
Alá ha preparado para ellos un castigo severo. Lo que han hecho está mal.
İtalyanca:
Allah ha preparato per loro un severo castigo. E' malvagio quel che hanno commesso:
Almanca:
ALLAH bereitete ihnen eine qualvolle Peinigung vor. Gewiß, es war schlecht, was sie zu tun pflegten.
Çince:
真主已为他们准备严厉的刑罚。他们的行为真恶劣。
Hollandaca:
God heeft eene gestrenge straf voor hen gereed gemaakt; want datgene wat zij doen is slecht.
Rusça:
Аллах приготовил для них тяжкие мучения. Воистину, скверно то, что они совершают!
Somalice:
Eebe wuxuu u darbay kuwaas cadaab daran maxaa yeelay wax xun bay falayeen.
Swahilice:
Mwenyezi Mungu amewaandalia adhabu kali. Kwa hakika waliyo kuwa wakiyatenda ni maovu kabisa.
Uygurca:
ئۇلارغا اﷲ قاتتىق ئازاب تەييارلىدى، ئۇلارنىڭ قىلمىشلىرى نېمىدېگەن يامان!
Japonca:
アッラーはかれらのため,厳しい懲罰を備えられる。本当にかれらの行うことは大悪である。
Arapça (Ürdün):
«أعد الله لهم عذابا شديدا إنهم ساء ما كانوا يعملون» من المعاصي.
Hintçe:
ख़ुदा ने उनके लिए सख्त अज़ाब तैयार कर रखा है इसमें शक़ नहीं कि ये लोग जो कुछ करते हैं बहुत ही बुरा है
Tayca:
อัลลอฮทรงเตรียมการลงโทษอย่างสาหัสไว้ให้แก่พวกเขาแล้ว แท้จริงพวกเขานั้น สิ่งที่พวกเขากระทำไปมันชั่วช้าจริง ๆ
İbranice:
אלוהים הכין להם עונש חמור, כי אכן מרושע הוא המעשה אשר הם עושים
Hırvatça:
Allah je njima pripremio žestoku patnju, a zaista je ružno ono što rade.
Rumence:
Dumnezeu le-a pregătit o osândă aprigă, căci rău este ceea ce fac.
Transliteration:
aAAadda Allahu lahum AAathaban shadeedan innahum saa ma kanoo yaAAmaloona
Türkçe:
Allah, onlar için şiddetli bir azap hazırlamıştır. Ne kötüdür onların yapmakta oldukları!
Sahih International:
Allah has prepared for them a severe punishment. Indeed, it was evil that they were doing.
İngilizce:
Allah has prepared for them a severe Penalty: evil indeed are their deeds.
Azerbaycanca:
Allah onlar üçün şiddətli bir əzab hazırlamışdır. Onların etdiyi əməllər necə də pisdir!
Süleyman Ateş:
Allah onlar için çetin bir azab hazırlamıştır. Onlar ne kötü işler yapıyorlar.
Diyanet Vakfı:
Allah onlara çetin bir azap hazırlamıştır. Gerçekten onların yaptıkları şey çok kötüdür!
Erhan Aktaş:
Allah, onlara şiddetli bir azâp hazırlamıştır. Onlar, çok kötü şeyler yapıyorlar.
Kral Fahd:
Allah onlara çetin bir azap hazırlamıştır. Gerçekten onların yaptıkları şey çok kötüdür!
Hasan Basri Çantay:
Allah onlar için çetin bir azâb hazırladı. Hakıykat onların yapmakda oldukları (işler) ne kötüdür!
Muhammed Esed:
Allah onlar için (öteki dünyada) şiddetli bir azap hazırlamıştır. Onların yapageldikleri şey gerçekten çok kötüdür:
Gültekin Onan:
Tanrı, onlara şiddetli bir azab hazırlamıştır. Doğrusu onların yaptıkları ne kötüdür.
Ali Fikri Yavuz:
Allah o münafıklar için şiddetli bir azab hazırladı. Gerçekten onlar, ne fena işler yapıyorlar!...
Portekizce:
Deus lhes tem preparado um severo castigo. Quão péssimo é o que fizeram!
İsveççe:
Gud har ett strängt straff i beredskap för dem; vad de gör är ont.
Farsça:
خدا برای آنان عذاب سختی آماده کرده است؛ زیرا آنچه را که همواره انجام می دادند، بسیار بد است.
Kürtçe:
خوا سزای دژواری بۆ ئامادە کردوون بەڕاستی ئەوەی ئەوان دەیانکرد کارێکی ناپەسەند بوو
Özbekçe:
Аллоҳ улар учун шиддатли азобни тайёрлаган. Уларнинг қилаётган ишлари нақадар ёмон!
Malayca:
Allah telah menyediakan bagi mereka azab seksa yang berat; sesungguhnya amatlah buruk apa yang mereka telah lakukan.
Arnavutça:
Perëndia atyre u ka përgatitur denim të rëndë, sepse, me të vërtetë, janë të shëmtuara ato që punojnë:
Bulgarca:
Аллах е приготвил за тях сурово мъчение. Лошо е онова, което вършат!
Sırpça:
Аллах је њима припремио жестоку патњу, а заиста је ружно оно што раде.
Çekçe:
Bůh pro ně připravil trest strašný - a věru jak hnusné je to, co dělají.
Urduca:
اللہ نے ان کے لیے سخت عذاب مہیا کر رکھا ہے، بڑے ہی برے کرتوت ہیں جو وہ کر رہے ہیں
Tacikçe:
Худо барояшон азобе сахт омода кардааст. Зеро корҳое. ки мекунанд, нописанд аст!
Tatarca:
Аллаһ аларга каты ґәзабны хәзерләде, ул монафикъларның эшләре бик яман булды.
Endonezyaca:
Allah telah menyediakan bagi mereka azab yang sangat keras, sesungguhnya amat buruklah apa yang telah mereka kerjakan.
Amharca:
አላህ ለእነርሱ ብርቱን ቅጣት አዘጋጀ፡፡ እነርሱ ይሠሩት የነበሩት ሥራ ምንኛ ከፋ!
Tamilce:
.. அல்லாஹ், அவர்களுக்கு கடுமையான தண்டனையை ஏற்படுத்தி இருக்கிறான். நிச்சயமாக அவர்கள் செய்துகொண்டிருந்தவை (அனைத்தும்) மிகக் கெட்டவையாகும்.
Korece:
하나님은 그들을 위하여 무 서운 응벌을 준비하셨나니 실로 그들이 행한 모든 것에 저주가 있 으리라
Vietnamca:
Allah đã chuẩn bị cho chúng một sự trừng phạt khủng khiếp. Thật vậy, chúng là những kẻ thật xấu xa vì những gì mà chúng đã làm.
Ayet Linkleri: