Arapça:
خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ
Çeviriyazı:
ḫâfiḍatür râfi`ah.
Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:
O, alçaltıcıdır, yükselticidir.
Diyanet İşleri:
Kıyamet koptuğunda kimini alçaltacak ve kimini yükseltecek olan o hadisenin yalan olmadığı ortaya çıkacaktır.
Abdulbakî Gölpınarlı:
Halkı alçaltır, yüceltir.
Şaban Piriş:
O, alçaltıcı, yükselticidir.
Edip Yüksel:
O alçaltıcıdır, yücelticidir.
Ali Bulaç:
O aşağılatıcı, yücelticidir.
Suat Yıldırım:
O kimini alçaltır, kimini yüceltir.
Ömer Nasuhi Bilmen:
56:1
Yaşar Nuri Öztürk:
Kimini alçaltır, kimini yükseltir.
Bekir Sadak:
Kotuluk islediklerini belirtmek uzere, amel defterleri soldan verilenler
İbni Kesir:
O
Adem Uğur:
O, alçaltıcı, yükselticidir.
İskender Ali Mihr:
O
Celal Yıldırım:
(Bu büyük olay kimini) yükseltir, (kimini) alçaltır.
Tefhim ul Kuran:
O aşağılatıcı, yücelticidir.
Fransızca:
Il abaissera (les uns), il élèvera (les autres).
İspanyolca:
¡Abatirá, exaltará!
İtalyanca:
abbasserà [qualcuno e altri] innalzerà!
Almanca:
Es ist niedermachend, hochhebend,
Çince:
那件大事将是能使人降级,能使人升级的;
Hollandaca:
Sommigen zullen daardoor vernederd, en anderen verheven worden.
Rusça:
Оно унижает и возвышает.
Somalice:
Waana (mid) hoos u dhiga kor u dhiga ah.
Swahilice:
Literemshalo linyanyualo,
Uygurca:
زېمىن قاتتىق تەۋرىتىلگەن، تاغلار پارچىلىنىپ توزاندەك توزۇپ كەتكەن چاغدا، قىيامەت (بەزىلەرنى دوزاخقا كىرگۈزۈش بىلەن دەرىجىسىنى) چۈشۈرىدۇ (بەزىلەرنى جەننەتكە كىرگۈزۈش بىلەن دەرىجىسىنى) كۆتۈرىدۇ
Japonca:
(或る者は)低く落され,(或る者は)高く挙げられよう。
Arapça (Ürdün):
«خافضة رافعة» أي هي مظهرة لخفض أقوام بدخولهم النار ولرفع آخرين بدخولهم الجنة.
Hintçe:
कि किसी को पस्त करेगी किसी को बुलन्द
Tayca:
ต่อเหตุการณ์นั้นทำให้ชนกลุ่มหนึ่งต่ำต้อย ชนอีกกลุ่มหนึ่งสูงส่ง
İbranice:
אשר ישפיל וירומם
Hırvatça:
neke će poniziti, a neke uzvisiti.
Rumence:
El coboară, El ridică!
Transliteration:
Khafidatun rafiAAatun
Türkçe:
Kimini alçaltır, kimini yükseltir.
Sahih International:
It will bring down [some] and raise up [others].
İngilizce:
(Many) will it bring low; (many) will it exalt;
Azerbaycanca:
O (kimini) alçaldacaq, (kimini də) ucaldacaqdır.
Süleyman Ateş:
O alçaltıcı, yükselticidir (yerleri alt üst eder),
Diyanet Vakfı:
O, alçaltıcı, yükselticidir.
Erhan Aktaş:
Alçaltıcıdır, yükselticidir.
Kral Fahd:
O, alçaltıcı, yükselticidir.
Hasan Basri Çantay:
O, (kimini) alçaltıcı, (kimini) yükselticidir.
Muhammed Esed:
o, (bazılarını) alçaltan, (diğerlerini) yücelten(dir)!
Gültekin Onan:
O aşağılatıcı, yücelticidir.
Ali Fikri Yavuz:
(Kimini ateşe) düşürür, (kimini cennete) yükseltir.
Portekizce:
Degradante (para uns) e exultante (para outros).
İsveççe:
[Det skall föra med sig] förnedring [för några och] upphöjelse [för andra].
Farsça:
پست کننده [کافران] و رفعت دهنده [مؤمنان] است.
Kürtçe:
نزم کەرەوەی (کەسانێکە و) بەرزکەرەوەیە (بۆ کەسانێکی تر)
Özbekçe:
У ҳам пастлатувчи, ҳам кўтарувчидир.
Malayca:
Kejadian hari kiamat itu merendahkan (golongan yang ingkar), dan meninggikan (golongan yang taat).
Arnavutça:
e cila i ulë (të këqinjtë), i lartëson (të mirët),
Bulgarca:
принизяващо и въздигащо.
Sırpça:
Неке ће да понизи, а неке да узвиси.
Çekçe:
poníží, povýší.
Urduca:
وہ تہ و بالا کر دینے والی آفت ہوگی
Tacikçe:
гурӯҳеро пасткунанда аст ва гурӯрҳеро баландкунанда.
Tatarca:
Ул кыямәт Дөньяда тәкәбберләнеп динсез яшәгән кешеләрне түбән төшерүче вә Аллаһудан куркып түбәнчелек белән тотып яшәгән хак мөэминнәрне бөек дәрәҗәгә күтәрүчедер.
Endonezyaca:
(Kejadian itu) merendahkan (satu golongan) dan meninggikan (golongan yang lain),
Amharca:
ዝቅ አድራጊና ከፍ አድራጊ ናት፡፡
Tamilce:
(அது, பாவிகளை நரகத்தில்) தாழ்த்தக்கூடியதும், (நல்லவர்களை சொர்க்கத்தில்) உயர்த்தக்கூடியதும் ஆகும்.
Korece:
어떤 무리는 굴욕을 받을 것이 요 어떤 무리는 찬양을 받으리라
Vietnamca:
(Nó sẽ) hạ nhục (những kẻ vô đức tin, những kẻ tội lỗi) và nâng cao (những người có đức tin và ngoan đạo).
Ayet Linkleri: