Kur'an Ayetleri

Sûre No: 

75

Sûredeki Ayet No: 

14

Ayet No: 

5565

Sayfa No: 

577

Nüzûl Yeri: 

Arapça: 

بَلِ الْإِنسَانُ عَلَىٰ نَفْسِهِ بَصِيرَةٌ

Çeviriyazı: 

beli-l'insânü `alâ nefsihî beṣîrah.

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır: 

Doğrusu insan kendi nefsini görür,

Diyanet İşleri: 

Özürlerini sayıp dökse de, insanoğlu, artık kendi kendinin şahididir.

Abdulbakî Gölpınarlı: 

Hayır, insanın azası, aleyhine tanıklık eder.

Şaban Piriş: 

Doğrusu insan kendi şahsı aleyhine bir hüccettir.

Edip Yüksel: 

Doğrusu, insan kendi kendisine tanıktır.

Ali Bulaç: 

Hayır; insan, kendi nefsine karşı bir basirettir.

Suat Yıldırım: 

Türlü türlü mazeretler öne sürse de, Artık insan, kendisi hakkında şahit olur. [16,23; 58,18]

Ömer Nasuhi Bilmen: 

75:13

Yaşar Nuri Öztürk: 

Gerçek şu ki insan, öz benliği üzerine yönelmiş keskin ve derin bir bakıştır;

Bekir Sadak: 

Hayir, hayir! Sizler, cabuk elde edeceginiz dunya nimetlerini seversiniz.

İbni Kesir: 

Daha doğrusu insan, kendi kendinin şahididir.

Adem Uğur: 

Artık insan, kendi kendinin şahididir.

İskender Ali Mihr: 

Hayır, insan kendi nefsine basirdir (şahittir).

Celal Yıldırım: 

(14-15) insan birtakım özürler ileri sürse bile, o kendine karşı duyup gören bir şahittir.

Tefhim ul Kuran: 

Hayır

Fransızca: 

Mais l'homme sera un témoin perspicace contre lui-même,

İspanyolca: 

¡Más aún! El hombre testificará contra sí mismo,

İtalyanca: 

Sì, l'uomo testimonierà contro se stesso,

Almanca: 

Nein, sondern der Mensch hat über sich selbst Einblick,

Çince: 

不然,各人对自己就是明证,

Hollandaca: 

Ja, de mensch zal getuigenis tegen zich zelven afleggen.

Rusça: 

Но человек будет свидетельствовать против самого себя,

Somalice: 

Ruux walbana Naftiisa isagaa ku maragfuri.

Swahilice: 

Bali mtu ni hoja juu ya nafsi yake.

Uygurca: 

بەلكى ئىنسان ئۆزىگە (يەنى قىلغان يامان ئىشلىرىغا) ئۆزى گۇۋاھتۇر

Japonca: 

いや人間は,自分自身に対し証人である。

Arapça (Ürdün): 

«بل الإنسان على نفسه بصيرة» شاهد تنطق جوارحه بعمله والهاء للمبالغة فلا بد من جزائه.

Hintçe: 

बल्कि इन्सान तो अपने ऊपर आप गवाह है

Tayca: 

เปล่าเลย ! มนุษย์นั้นเป็นพยานต่อตัวของเขาเอง

İbranice: 

אכן, האדם יעיד ביום ההוא על עצמו

Hırvatça: 

Štaviše, čovjek sebe dobro zna - sam će protiv sebe svjedok biti,

Rumence: 

Omul asupra lui însuşi este mărturie vădită,

Transliteration: 

Bali alinsanu AAala nafsihi baseeratun

Türkçe: 

Gerçek şu ki insan, öz benliği üzerine yönelmiş keskin ve derin bir bakıştır;

Sahih International: 

Rather, man, against himself, will be a witness,

İngilizce: 

Nay, man will be evidence against himself,

Azerbaycanca: 

Doğrusu, insan özü-özünə şahiddir!

Süleyman Ateş: 

Doğrusu insan kendi nefsini görür,

Diyanet Vakfı: 

Artık insan, kendi kendinin şahididir.

Erhan Aktaş: 

Hayır! Aslında o insan, kendi aleyhine tanıktır.

Kral Fahd: 

Artık insan, kendi kendinin şahididir.

Hasan Basri Çantay: 

Daha doğrusu insan (bizzat) kendisine karşı bir şâhiddir.

Muhammed Esed: 

hayır, aslında insan, kendi aleyhine şahitlik yapacak,

Gültekin Onan: 

Hayır

Ali Fikri Yavuz: 

Doğrusu insan, nefsine karşı murakabeci bir şahiddir.

Portekizce: 

Mais, ainda, o homem será a evidência contra si mesmo,

İsveççe: 

ja, hon skall se sig själv [sådan hon var],

Farsça: 

بلکه انسان خود به وضع خویش بیناست.

Kürtçe: 

بەڵکو ئادەمی ئاگادارە بەحاڵی خۆی

Özbekçe: 

Ҳа, инсон ўз нафсига қарши ўзи шоҳиддир.

Malayca: 

Bahkan manusia itu, (anggotanya) menjadi saksi terhadap dirinya sendiri,

Arnavutça: 

njeriu vetë do të dëshmojë kundër vetvetes,

Bulgarca: 

Да, човекът сам за себе си ще е свидетел,

Sırpça: 

Штавише, човек себе добро зна - сам ће против себе сведочити,

Çekçe: 

Ba co víc, člověk sám sebe bude jasně zřít,

Urduca: 

بلکہ انسان خود ہی اپنے آپ کو خوب جانتا ہے

Tacikçe: 

Балки одамӣ худро нек мешиносад,

Tatarca: 

Бәлки кеше, әлбәттә, үзенең зарарына гуаһдыр.

Endonezyaca: 

Bahkan manusia itu menjadi saksi atas dirinya sendiri,

Amharca: 

በእርግጥም ሰው በነፍሱ ላይ አስረጅ ነው፡፡ (አካሎቹ ይመሰክሩበታል)፡፡

Tamilce: 

மாறாக, மனிதன் அவனுக்கே சாட்சியாக இருப்பான். (அவன் செய்த செயல்களுக்கு அவனது உறுப்புகளே அவனுக்கு எதிராக சாட்சி கூறும்.)

Korece: 

그때 인간은 그가 스스로의 증인이 되노라

Vietnamca: 

Không! Con người sẽ làm chứng (tố cáo) chính mình.