Arapça:
وَأَطِيعُوا اللَّهَ وَالرَّسُولَ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ
Çeviriyazı:
veeṭî`ü-llâhe verrasûle le`alleküm türḥamûn.
Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:
Allah ve Peygambere itaat edin ki, size de merhamet edilsin.
Diyanet İşleri:
Size merhamet edilmesi için, Allah'a ve Peygamber'e itaat edin.
Abdulbakî Gölpınarlı:
Ve Allah'a ve Peygambere itaat edin de acınmışlardan olun.
Şaban Piriş:
Allah ve Peygamberine itaat edin ki size merhamet edilsin.
Edip Yüksel:
Merhamet edilmeniz için ALLAH'a ve elçiye uyun.
Ali Bulaç:
Allah'a ve elçisine itaat edin, ki merhamet olunasınız.
Suat Yıldırım:
Allah'a ve Resulüne itaat edin ki merhamete nail olasınız!
Ömer Nasuhi Bilmen:
Ve Allah Teâlâ´ya ve Peygambere itaat ediniz ki, rahmete erdirilesiniz.
Yaşar Nuri Öztürk:
Allah'a ve resule itaat edin ki, merhamet görebilesiniz.
Bekir Sadak:
Onlarin hareketlerinin karsiligi Rablerinden bagislanma ve altlarindan irmaklar akan, icinde temelli kalacaklari cennetlerdir. Iyi davrananlarin ne guzel ecri vardir!
İbni Kesir:
Allah´a ve Peygamber´e itaat edin ki rahmete erdirilesiniz.
Adem Uğur:
Allah´a ve Resûl´üne itaat edin ki rahmete kavuşturulasınız.
İskender Ali Mihr:
Ve, Allah´a ve Resul´e itaat edin, umulur ki böylece siz rahmet olunursunuz.
Celal Yıldırım:
Allah´a ve Peygambere itaat edin ki merhamet olunasınız.
Tefhim ul Kuran:
Allah´a ve Resulüne itaat edin, ki merhamet olunasınız.
Fransızca:
Et obéissez à Allah et au Messager afin qu'il vous soit fait miséricorde !
İspanyolca:
¡Y obedeced a Alá y al Enviado!; Quizás, así, se os tenga piedad.
İtalyanca:
E obbedite ad Allah e al Messaggero, ché possiate ricevere misericordia.
Almanca:
Und gehorcht ALLAH und dem Gesandten, damit euch Gnade erwiesen wird.
Çince:
你们当服从真主和使者,以便你们蒙主的怜恤。
Hollandaca:
En gehoorzaamt God en den profeet, om Gods genade te verwerven.
Rusça:
Повинуйтесь Аллаху и Посланнику, - быть может, вы будете помилованы.
Somalice:
Adeecana Eebe iyo Rasuulka waxaad u dhawdihiin in laydiin Naxariistee.
Swahilice:
Na mt'iini Mwenyezi Mungu na Mtume ili mpate kurehemewa.
Uygurca:
سىلەرگە رەھمەت قىلىنىشى ئۈچۈن، اﷲ قا ۋە پەيغەمبەرگە ئىتائەت قىلىڭلار
Japonca:
アッラーと使徒に従いなさい。そうすればあなたがたは,慈悲を受けられるであろう。
Arapça (Ürdün):
«وأطيعوا الله والرسول لعلكم ترحمون».
Hintçe:
और ख़ुदा और रसूल की फ़रमाबरदारी करो ताकि तुम पर रहम किया जाए
Tayca:
และพวกเจ้าจงเชื่อฟังอัลลอฮ์และร่อซูลของพระองค์ เพื่อว่าพวกเจ้าจะได้รับความเมตตา
İbranice:
והישמעו לאלוהים ולשליח למען תרוחמו
Hırvatça:
I pokoravajte se Allahu i Poslaniku kako bi vam milost ukazana bila.
Rumence:
Daţi ascultare lui Dumnezeu şi trimisului! Poate veţi fi miluiţi!
Transliteration:
WaateeAAoo Allaha waalrrasoola laAAallakum turhamoona
Türkçe:
Allah'a ve resule itaat edin ki, merhamet görebilesiniz.
Sahih International:
And obey Allah and the Messenger that you may obtain mercy.
İngilizce:
And obey Allah and the Messenger; that ye may obtain mercy.
Azerbaycanca:
Allaha və peyğəmbərə itaət edin ki, bəlkə, bağışlanmış olasınız!
Süleyman Ateş:
Allah'a ve Elçiye ita'at edin ki, size merhamet edilsin.
Diyanet Vakfı:
Allah'a ve Resul'üne itaat edin ki rahmete kavuşturulasınız.
Erhan Aktaş:
Allah’a ve Resûl’e itaat edin ki size merhamet edilsin.(1)
Kral Fahd:
Allah'a ve Rasûl'üne itaat edin ki rahmete kavuşturulasınız.
Hasan Basri Çantay:
Allaha ve Peygambere itaat edin. Tâki rahmete kavuşdurulasınız.
Muhammed Esed:
Allah´a ve Elçisi´ne tabi olun ki rahmete nail olabilesiniz.
Gültekin Onan:
Tanrı´ya ve elçisine itaat edin, ki merhamet olunasınız.
Ali Fikri Yavuz:
Allah’a ve peygambere itaat edin ki, rahmete erdirilesiniz. (1) Bu âyet-i kerimede kat kat fâiz yemenin haram olduğu beyan buyurulmakla, kat kat olmıyan cüz’i bir fâizin yenebileceği mânası anlaşılmamalıdır. Zira, bu âyet-i kerimeden sonra nâzil olan Bakara Sûresinin (275.) âyet-i kerimesiyle mutlak olarak, fâizin azı ve çoğu haram kılınmıştır.
Portekizce:
Obedecei a Deus e ao Mensageiro, a fim de que sejais compadecidos.
İsveççe:
Och lyd Gud och Sändebudet - kanske erfar ni [Hans] barmhärtighet.
Farsça:
و از خدا و پیامبر فرمان برید تا مورد رحمت قرار گیرید.
Kürtçe:
وەگوێ ڕایەڵی خودا و پێغەمبەر بن بێگومان میھرەبانیتان لەگەڵ ئەکرێت
Özbekçe:
Аллоҳга ва Расулига итоат этинг. Шоядки раҳм қилинсангиз.
Malayca:
Dan taatlah kamu kepada Allah dan RasulNya, supaya kamu diberi rahmat.
Arnavutça:
Përuluni Perëndisë dhe Profetit, për të shpresuar mëshirën.
Bulgarca:
И покорявайте се на Аллах и на Пратеника, за да бъдете помилвани!
Sırpça:
И покоравајте се Аллаху и Посланику како би вам била милост указана.
Çekçe:
a poslouchejte Boha a posla, snad dostane se vám slitování.
Urduca:
اور اللہ اور رسول کا حکم مان لو، توقع ہے کہ تم پر رحم کیا جائے گا
Tacikçe:
Ва аз Худову расул итоат кунед то шояд раҳмат карда шавед!
Tatarca:
Дәхи тәүбә итеп төзәлегез вә изге гамәлләр кылу белән
Endonezyaca:
Dan taatilah Allah dan Rasul, supaya kamu diberi rahmat.
Amharca:
ይታዘንላችሁም ዘንድ አላህንና መልክተኛውን ታዘዙ፡፡
Tamilce:
இன்னும், நீங்கள் கருணை காட்டப்படுவதற்காக அல்லாஹ்விற்கும், (அவனுடைய) தூதருக்கும் (மார்க்க சட்டங்கள் எல்லாவற்றிலும்) கீழ்ப்படியுங்கள்.
Korece:
하나님께 복종하고 선지자 를 따르라 그리하면 너희가 은혜 를 받으라
Vietnamca:
Các ngươi hãy vâng lệnh Allah và Thiên Sứ (Muhammad) mong rằng các ngươi được thương xót.
Ayet Linkleri:
Rubu tag:
Hizb tag: