Arapça:
يَوْمَ يَسْمَعُونَ الصَّيْحَةَ بِالْحَقِّ ۚ ذَٰلِكَ يَوْمُ الْخُرُوجِ
Çeviriyazı:
yevme yesme`ûne-ṣṣayḥate bilḥaḳḳ. ẕâlike yevmü-lḫurûc.
Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:
O gün insanlar, o çağrıyı gerçek olarak duyarlar. İşte bugün, kabirlerden çıkış günüdür.
Diyanet İşleri:
O gün çığlığı gerçekten duyarlar; işte o, kabirden çıkış günüdür.
Abdulbakî Gölpınarlı:
O gün, o bağrışı, gerçek olarak işitecekler; işte o gündür kabirlerden çıkış günü.
Şaban Piriş:
O gün, o çığlığı bir gerçek (hak) olarak işitirler. İşte o gün (kabirlerden) çıkış günüdür.
Edip Yüksel:
O gün o çığlığı kesinlikle duyarlar; bu, çıkış günüdür.
Ali Bulaç:
O gün, o çığlığı bir gerçek (hak) olarak işitirler. İşte bu, (dirilip kabirlerden) çıkış günüdür.
Suat Yıldırım:
Bütün insanların o sayhayı kesin ve gerçek olarak işitecekleri güne kulak ver. İşte o gün mezarlarından kalkış günüdür.
Ömer Nasuhi Bilmen:
O gün ki, o hak iIe olan sayhayı işiteceklerdir. İşte o çıkış günüdür.
Yaşar Nuri Öztürk:
O gün o müthiş sesi hak olarak dinleyecekler. Ortaya çıkış/diriliş günüdür bu.
Bekir Sadak:
51:1
İbni Kesir:
O gün
Adem Uğur:
O gün insanlar bu sesi gerçekten işiteceklerdir. İşte bu, çıkış günüdür.
İskender Ali Mihr:
O gün hak olan sayhayı işitirler. İşte bu (ölümden sonra topraktan), çıkış günüdür.
Celal Yıldırım:
O gün, o haykırışı hakkıyle işitirler. İşte o gün (kabirlerden) çıkış günüdür
Tefhim ul Kuran:
O gün, o çığlığı bir gerçek (hak) olarak işitirler. İşte bu, (dirilip kabirlerden) çıkış günüdür.
Fransızca:
le jour où ils entendront en toute vérité le Cri. Voilà le Jour de la Résurrection.
İspanyolca:
al día que se oiga, de verdad, el Grito! Ése será el día de la Resurrección.
İtalyanca:
il Giorno in cui davvero sentiranno il Grido, quello sarà il Giorno della Resurrezione.
Almanca:
An dem Tag, wenn sie den Schrei wahrheitsgemäß vernehmen, dies ist der Tag des Hervorkommens.
Çince:
在他们听见包含真理的呐喊之日,那是从坟中出来之日。
Hollandaca:
De dag, waarop zij den klank der trompet in waarheid zullen hooren, zal de dag zijn, waarop de menschen uit hunne graven zullen voortkomen.
Rusça:
В тот день они услышат звук истинно. Это - День выхода из могил.
Somalice:
Waa ay maqli qaylada oo dhab ah, waana Maalinta soo bixidda.
Swahilice:
Siku watakapo sikia ukelele wa haki. Hiyo ndiyo siku ya kufufuka.
Uygurca:
ئۇلار ھەقنى ئېلىپ كېلىدىغان ئاۋازنى (يەنى ئىككىنچى قېتىملىق سۇرنى) ئاڭلىغان كۈن - ئەنە شۇ (كۈن قەبرىلەردىن) چىقىش كۈنىدۇر
Japonca:
その日,かれらは真実の一声を聞こう。それは(墓場から)出て行く日である。
Arapça (Ürdün):
«يوم» بدل من يوم قبله «يسمعون» أي الخلق كلهم «الصيحة بالحق» بالبعث وهي النفخة الثانية من إسرافيل ويحتمل أن تكون قبل ندائه وبعده «ذلك» أي يوم النداء والسماع «يوم الخروج» من القبور وناصب يوم ينادي مقدرا، أي يعلمون عاقبة تكذيبهم.
Hintçe:
(कि उठो) जिस दिन लोग एक सख्त चीख़ को बाख़ूबी सुन लेगें वही दिन (लोगों) के कब्रों से निकलने का होगा
Tayca:
วันที่พวกเขาจะได้ยินเสียงเป่าสังข์อย่างแท้จริง นั่นคือวันแห่งการฟื้นคืนชีพ
İbranice:
יום שבו ישמעו את הזעקה (של המלאך) בצדק, זה יום היציאה הרוחות (מהקברים)
Hırvatça:
Dan kada će oni, uistinu, čuti glas - to će biti Dan izlaska.
Rumence:
în Ziua când vor auzi Strigătul întru Adevăr, aceea va fi Ziua Ieşirii!
Transliteration:
Yawma yasmaAAoona alssayhata bialhaqqi thalika yawmu alkhurooji
Türkçe:
O gün o müthiş sesi hak olarak dinleyecekler. Ortaya çıkış/diriliş günüdür bu.
Sahih International:
The Day they will hear the blast [of the Horn] in truth. That is the Day of Emergence [from the graves].
İngilizce:
The Day when they will hear a (mighty) Blast in (very) truth: that will be the Day of Resurrection.
Azerbaycanca:
O gün (bütün yaranmışlar) dəhşətli (tükürpədici) səsi doğrudan-doğruya eşidəcəklər. O gün (qəbirlərdən) çıxma günüdür!
Süleyman Ateş:
O gün o çağrıyı gerçek olarak duyarlar. İşte bu, (dirilip) çıkış günüdür.
Diyanet Vakfı:
O gün insanlar bu sesi gerçekten işiteceklerdir. İşte bu, çıkış günüdür.
Erhan Aktaş:
O Gün, gerçek olan o çığlığı duyarlar. İşte bu yeniden diriliş günüdür.
Kral Fahd:
O gün insanlar bu sesi gerçekten işiteceklerdir. İşte bu, çıkış günüdür.
Hasan Basri Çantay:
O gün (bütün halk) o hak sayhayı işideceklerdir. İşte bu (kabirden) çıkış günüdür.
Muhammed Esed:
(ve kendi kendinize düşünün) bütün (insanoğlunun) nihai çağrıyı gerçekten duyacağı Gün(ü), (ölümden) hayata dönecekleri Günü.
Gültekin Onan:
O gün, o çığlığı bir gerçek (hak) olarak işitirler. İşte bu, (dirilip kabirlerden) çıkış günüdür.
Ali Fikri Yavuz:
O gün (Sûr’a ikinci defa üfürülüşte) hak olan sayhayı (çağırmayı, bütün mahlûkat) işitirler. İşte bu, (kıyamette kabirlerden) çıkış günüdür.
Portekizce:
Dia esse em que ouvirão verdadeiramente o estrondo; tal será o dia da Ressurreição!
İsveççe:
[och människorna] skall höra det dån som [förebådar] sanningen; detta är den Dag då [de döda] skall stiga fram [ur sina gravar] -
Farsça:
روزی که [همگان] صیحه و فریاد را به حق و درستی می شنوند [و] آن روز، روز بیرون آمدن [از قبرها] ست.
Kürtçe:
ڕۆژێك کە نەعرەتەیەك (دەنگێکی گەورەی ترسناك) بەڕاستیی دەبیستن ئەو ڕۆژە ڕۆژی ھاتنەدەرەوەیە (لەگۆرەکان)
Özbekçe:
У кунда қичқириқни ҳақ ила эшитурлар. Ана ўша чиқиш кунидир. («Чиқиш куни»— қабрлардан чиқиш куни, яъни, қиёмат кунидир.)
Malayca:
Iaitu hari mereka mendengar pekikan seruan yang menyatakan perkara yang benar; hari seruan itu ialah hari masing-masing keluar dari kubur.
Arnavutça:
Ditën kur ata do ta dëgjojnë zërin e vërtetë, ajo do të jetë Dita e daljes (ringjalljes).
Bulgarca:
В този Ден ще чуят Вика с истината. Това е Денят на възкресението.
Sırpça:
Дан кад ће они чути истинит глас – то ће бити Дан оживљења.
Çekçe:
ten den, kdy zaslechnou křik skutečně, to bude den vzkříšení.
Urduca:
جس دن سب لوگ آوازۂ حشر کو ٹھیک ٹھیک سن رہے ہوں گے، وہ زمین سے مُردوں کے نکلنے کا دن ہو گا
Tacikçe:
Рӯзе, ки он овози сахтро ба ҳақ мешунаванд, он рӯз рӯзи берун шудан аз гӯр аст.
Tatarca:
Ул көндә хак булган кубарылу өчен кычкырган тавышны бар да ишетерләр, ошбу көн каберләрдән чыгу көнедер.
Endonezyaca:
(Yaitu) pada hari mereka mendengar teriakan dengan sebenar-benarnya itulah hari ke luar (dari kubur).
Amharca:
ጩኸቲቱን በእውነት የሚሰሙበት ቀን ያ (ከመቃብር) የመውጫው ቀን ነው፡፡
Tamilce:
அவர்கள் உண்மையில் அந்த சப்தத்தை செவியுறுகின்ற நாளில் (தங்களது புதைக்குழியில் இருந்து அவர்கள் வெளியேறுவார்கள்). அதுதான் (படைப்புகள் அனைவரும் புதைக்குழிகளில் இருந்து) வெளியேறுகிற நாளாகும்.
Korece:
그들이 진리의 소리를 듣게 될 그날이 바로 부활의 날이 되 리라
Vietnamca:
Ngày mà họ sẽ thực sự nghe một Tiếng Gầm Thét. Đó sẽ là Ngày của sự đi ra.
Ayet Linkleri: