Kur'an Ayetleri

Sûre No: 

44

Sûredeki Ayet No: 

44

Ayet No: 

4458

Sayfa No: 

498

Nüzûl Yeri: 

Arapça: 

طَعَامُ الْأَثِيمِ

Çeviriyazı: 

ṭa`âmü-l'eŝîm.

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır: 

Günahkârların yemeğidir.

Diyanet İşleri: 

Doğrusu günahkarların yiyeceği zakkum ağacıdır; karınlarda suyun kaynaması gibi kaynayan, erimiş maden gibidir.

Abdulbakî Gölpınarlı: 

Suçluların yemeğidir.

Şaban Piriş: 

Günahkârın yemeğidir.

Edip Yüksel: 

Günahkarın yiyeceğidir.

Ali Bulaç: 

Günahkar olanın yemeğidir.

Suat Yıldırım: 

Muhakkak ki zakkum ağacı, günahkârların yiyeceğidir.

Ömer Nasuhi Bilmen: 

44:43

Yaşar Nuri Öztürk: 

Suçluların yemeğidir.

Bekir Sadak: 

44:47

İbni Kesir: 

Günahkarların yiyeceğidir.

Adem Uğur: 

Günahkârların yemeğidir.

İskender Ali Mihr: 

Günahkârların yemeğidir.

Celal Yıldırım: 

44:43

Tefhim ul Kuran: 

Günahkâr olanın yemeğidir.

Fransızca: 

sera la nourriture du grand pécheur.

İspanyolca: 

es el alimento del pecador.

İtalyanca: 

è il cibo del peccatore.

Almanca: 

ist die Speise des Verfehlenden.

Çince: 

确是罪人的食品,

Hollandaca: 

Zal het voedsel van den goddelooze wezen.

Rusça: 

пищей грешника.

Somalice: 

waa cunnada dambi badanaha.

Swahilice: 

Ni chakula cha mwenye dhambi.

Uygurca: 

زەققۇم دەرىخى ھەقىقەتەن گۇناھكارلارنىڭ تامىقىدۇر

Japonca: 

罪ある者の糧である。

Arapça (Ürdün): 

«طعام الأثيم» أبي جهل وأصحابه ذوي الإثم الكبير.

Hintçe: 

ज़रूर गुनेहगार का खाना होगा

Tayca: 

จะเป็นอาหารของผู้ทำบาปมาก

İbranice: 

מאכל הרעים

Hırvatça: 

hrana grešnika,

Rumence: 

este hrana păcătosului

Transliteration: 

TaAAamu alatheemi

Türkçe: 

Suçluların yemeğidir.

Sahih International: 

Is food for the sinful.

İngilizce: 

Will be the food of the Sinful,-

Azerbaycanca: 

Günahkar (kafir) kimsənin yeməyidir!

Süleyman Ateş: 

Günahkarların yemeğidir.

Diyanet Vakfı: 

Günahkarların yemeğidir.

Erhan Aktaş: 

Günahkârların yemeğidir.

Kral Fahd: 

günahkârların yemeğidir.

Hasan Basri Çantay: 

günaha düşkün olanın yemeğidir.

Muhammed Esed: 

günahkarların gıdası olacaktır:

Gültekin Onan: 

Günahkar olanın yemeğidir.

Ali Fikri Yavuz: 

Kâfir olanın yemeğidir.

Portekizce: 

Será o alimento do pecador.

İsveççe: 

skall låta den hårdnackade förnekaren smaka sin frukt;

Farsça: 

خوراک گنهکار است،

Kürtçe: 

خۆراکی کەسانی تاوانبارە (کافرە)

Özbekçe: 

Гуноҳкорлар таомидир.

Malayca: 

(Buahnya) menjadi makanan bagi orang yang berdosa (dalam neraka).

Arnavutça: 

do të jetë ushqim i mëkatarit,

Bulgarca: 

е храната на всеки грешник.

Sırpça: 

храна грешника,

Çekçe: 

patřit k hříšníka pokrmům.

Urduca: 

گناہ گار کا کھاجا ہوگا

Tacikçe: 

таъоми гуноҳкорон аст.

Tatarca: 

явызлыгы күп булган имансызларның ашамлыгыдыр.

Endonezyaca: 

makanan orang yang banyak berdosa.

Amharca: 

የኀጢኣተኛው ምግብ ነው፡፡

Tamilce: 

பாவிகளின் உணவாகும்.

Korece: 

죄인들의 음식이 되어

Vietnamca: 

Sẽ là thức ăn của những kẻ tội lỗi.