Arapça:
مِن دُونِ اللَّهِ فَاهْدُوهُمْ إِلَىٰ صِرَاطِ الْجَحِيمِ
Çeviriyazı:
min dûni-llâhi fehdûhüm ilâ ṣirâṭi-lceḥîm.
Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:
Toplayın mahşere o zulmedenleri, eşlerini ve Allah'tan başka taptıkları şeyleri. Toplayın da götürün onları sırata (cehennem köprüsüne) doğru.
Diyanet İşleri:
İlgililere şöyle emredilir: "Zulmedenleri, onlarla işbirliği edenleri ve Allah'ı bırakıp da taptıklarını derleyin. Onları cehennem yoluna koyun."
Abdulbakî Gölpınarlı:
Allah'ı bırakıp da, hepsine de o koca cehennemin yolunu gösterin.
Şaban Piriş:
Allah'tan başka (ibadet etmiş oldukları) onları Cehennem yoluna iletin!
Edip Yüksel:
ALLAH'tan başka taptıklarını... Onlara cehennemin yolunu gösterin.
Ali Bulaç:
Allah'tan başka (taptıklarını); artık onları cehennemin yoluna yöneltip götürün.
Suat Yıldırım:
Yüce Allah meleklere şöyle emreder: “O zalim müşrikleri, yoldaşlarını ve Allah'tan başka putlaştırdıkları nesneleri toplayın ve hepsini doğru cehenneme sevk edin! Hem tutuklayın onları, çünkü sorguya çekilecekler!” [17,97]
Ömer Nasuhi Bilmen:
37:22
Yaşar Nuri Öztürk:
Allah'tan başka tapınmış olduklarını. Sürün onları cehennemin yoluna.
Bekir Sadak:
Onlar da soyle derler: «Hayir
İbni Kesir:
Allah´tan başka. Ve onları cehennem yoluna götürün.
Adem Uğur:
"
İskender Ali Mihr:
Allah´tan başka (taptıkları). Artık onları cahîm (cehennem) yoluna hidayet edin (ulaştırın).
Celal Yıldırım:
37:22
Tefhim ul Kuran:
«Allah´tan başka (taptıklarını)
Fransızca:
en dehors d'Allah. Puis conduisez-les au chemin de la Fournaise.
İspanyolca:
en lugar de servir a Alá, y conducidles a la vía del fuego de la gehena!
İtalyanca:
all'infuori di Allah, e vengano condotti sulla via della Fornace.
Almanca:
anstelle von ALLAH. Dann führt sie auf den Weg der Hölle.
Çince:
然后指示他们火狱的道路,
Hollandaca:
Naast God, en leidt hen op den weg der hel.
Rusça:
вместо Аллаха, и укажите им на путь в Ад.
Somalice:
Oo Eebe ka soo hadhay, tusiyana jidka Jaxiimo.
Swahilice:
Badala ya Mwenyezi Mungu. Waongozeni njia ya Jahannamu!
Uygurca:
(اﷲ پەرىشتىلىرىگە ئېيتىدۇ) زۇلۇم قىلغۇچىلارنى، ئۇلارنىڭ (مۇشرىكلىكتىكى، كۇفرىدىكى) قاياشلىرىنى ۋە ئۇلارنىڭ اﷲ نى قويۇپ چوقۇنغان بۇتلىرىنى (مەھشەرگاھقا) توپلاڭلار، ئاندىن ئۇلارنى دوزاخنىڭ يولىغا باشلاڭلار
Japonca:
かれらを火獄への道に連れて行け。
Arapça (Ürdün):
«من دون الله» أي غيره من الأوثان «فاهدوهم» دلوهم وسوقوهم «إلى صراط الجحيم» طريق النار.
Hintçe:
उनको (सबको) इकट्ठा करो फिर उन्हें जहन्नुम की राह दिखाओ
Tayca:
อื่นจากอัลลอฮฺ แล้วจงแนะนำทางแก่พวกเขาไปสู่ทางแห่งนรก
İbranice:
מלבד אלוהים, והדריכו אותם בדרך המובילה שאולה
Hırvatça:
mimo Allaha, i uputite ih putem koji u Džehennem vodi
Rumence:
în locul lui Dumnezeu, apoi călăuziţi-i pe drumul Iadului.
Transliteration:
Min dooni Allahi faihdoohum ila sirati aljaheemi
Türkçe:
Allah'tan başka tapınmış olduklarını. Sürün onları cehennemin yoluna.
Sahih International:
Other than Allah, and guide them to the path of Hellfire
İngilizce:
Besides Allah, and lead them to the Way to the (Fierce) Fire!
Azerbaycanca:
Allahdan qeyri! Onlara Cəhənnəm yolunu göstərin!
Süleyman Ateş:
Allah'tan başka. Onları cehennemin yoluna götürün!
Diyanet Vakfı:
"Allah'tan başka. Onlara cehennemin yolunu gösterin".
Erhan Aktaş:
Allah’ın yanı sıra. Artık onlara Cehennem yolunu gösterin.
Kral Fahd:
Ve Allah'tan başka tapmış oldukları putlarını onlara cehennemin yolunu gösterin.
Hasan Basri Çantay:
37:22
Muhammed Esed:
ve hepsini yakıcı ateşin yoluna sürün,
Gültekin Onan:
Tanrı´dan başka (taptıklarını)
Ali Fikri Yavuz:
Toplayın da, götürün onları cehennem yoluna, (Sırat köprüsüne doğru).
Portekizce:
Em vez de Deus, e conduzi-os até à senda do inferno!
İsveççe:
i Guds ställe, och visa dem vägen till helvetet
Farsça:
پس همه را به سوی راه دوزخ راهنمایی کنید.
Kürtçe:
جگە لە خوا ئەمجا ڕێگای دۆزەخیان نیشان دەن
Özbekçe:
Аллоҳдан ўзга. Бас, уларни жаҳийм йўлига ҳидоят қилинг»(дейилур).
Malayca:
"Yang lain dari Allah serta hadapkanlah mereka ke jalan yang membawa ke neraka.
Arnavutça:
pos Perëndisë, e tregoju atyre rrugëne Ferrit;
Bulgarca:
вместо на Аллах, и ги подкарайте по пътя към Ада!
Sırpça:
мимо Аллаха, и упутите их путем који у Пакао води.
Çekçe:
vedle Boha, a doveďte je na stezku pekelnou,
Urduca:
پھر ان سب کو جہنم کا راستہ دکھاؤ
Tacikçe:
Ҳамаро ба роҳи ҷаҳаннам роҳ нишон диҳед.
Tatarca:
Залимнәрне вә хатыннарын, вә дусларын һәм Аллаһудан башка гыйбадәт кылган сынымнарын кубарыгыз һәм аларны ут юлына куыгыз!
Endonezyaca:
selain Allah; maka tunjukkanlah kepada mereka jalan ke neraka.
Amharca:
«ከአላህ ሌላ (የሚገዙዋቸውን ሰብስቧቸው) ወደ እሳት መንገድም ምሩዋቸው፡፡
Tamilce:
அல்லாஹ்வை அன்றி (அவர்கள் வணங்கியவர்களை கொண்டுவாருங்கள்)! ஆக, அவர்களுக்கு நரகத்தின் பாதையின் பக்கம் வழிகாட்டுங்கள்.
Korece:
하나님 외에 숭배한 것들이 라 그리하여 하나님은 그들을 불 지옥으로 안내하여
Vietnamca:
“Thay vì Allah. bởi thế các ngươi hãy đưa chúng đến con đường tới Hỏa Ngục.”
Ayet Linkleri: