Arapça:
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
Çeviriyazı:
veinne rabbeke lehüve-l`azîzü-rraḥîm.
Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:
Ve şüphesiz Rabbin, işte O, mutlak galip ve engin merhamet sahibidir.
Diyanet İşleri:
Rabbin şüphesiz güçlüdür, merhametlidir.
Abdulbakî Gölpınarlı:
Ve şüphe yok ki Rabbin, elbette üstündür, rahimdir.
Şaban Piriş:
Elbette Rabbin, çok güçlüdür, çok merhametlidir.
Edip Yüksel:
Kuşkusuz, senin Rabbin Üstündür, Rahimdir.
Ali Bulaç:
Ve şüphesiz, senin Rabbin, güçlü ve üstün olandır, esirgeyendir.
Suat Yıldırım:
Ama Senin Rabbin aziz ve rahîmdir (mutlak galiptir, geniş rahmet sahibidir).
Ömer Nasuhi Bilmen:
Ve şüphe yok ki, senin Rabbin elbette o, azîzdir, rahîmdir.
Yaşar Nuri Öztürk:
Ve senin Rabbin mutlak Azîz, mutlak Rahîm'dir.
Bekir Sadak:
Israilogullari bilginlerinin bunu bilmeye bir delilleri yok muydu?
İbni Kesir:
Muhakkak ki Rabbın, elbette O
Adem Uğur:
Şüphesiz Rabbin, işte O, mutlak galip ve engin merhamet sahibidir.
İskender Ali Mihr:
Ve muhakkak ki senin Rabbin, elbette O, Azîz´dir (yüce), Rahîm´dir (Rahîm esmasıyla tecelli eden).
Celal Yıldırım:
Şüphesiz ki, Rabbın çok üstündür, çok güçlüdür, çok merhamet sahibidir.
Tefhim ul Kuran:
Ve hiç şüphe yok, senin Rabbin, güçlü ve üstün olandır, esirgeyendir.
Fransızca:
Et ton Seigneur, c'est en vérité Lui le Tout Puissant, le Très Miséricordieux.
İspanyolca:
¡En verdad, tu Señor es el Poderoso, el Misericordioso!
İtalyanca:
In verità il tuo Signore è l'Eccelso, il Misericordioso!
Almanca:
Und gewiß, dein HERR ist doch Der Allwürdige, Der Allgnädige.
Çince:
你的主确是万能的,确是至慈的。
Hollandaca:
Uw Heer is de machtige, de barmhartige.
Rusça:
Воистину, твой Господь - Могущественный, Милосердный.
Somalice:
Eebahaana waa Adkaade Naxariista.
Swahilice:
Na hakika Mola wako Mlezi bila ya shaka ndiye Yeye Mwenye nguvu Mwenye kurehemu.
Uygurca:
سېنىڭ پەرۋەردىگارىڭ ھەقىقەتەن ناھايىتى غالىبتۇر، ناھايىتى مېھرىباندۇر
Japonca:
本当にあなたの主は偉力ならびなく慈悲深い御方であられる。
Arapça (Ürdün):
«وإن ربك لهو العزيز الرحيم».
Hintçe:
और बेशक तुम्हारा परवरदिगार यक़ीनन (सब पर) ग़ालिब (और) बड़ा मेहरबान है
Tayca:
และแท้จริงพระเจ้าขงเจ้านั้น แน่นอนพระองค์เป็นผู้ทรงเดชานุภาพ ผู้ทรงเมตตาเสมอ
İbranice:
ואכן ריבונך הוא העזוז הרחום
Hırvatça:
A, zaista, Gospodar tvoj - baš On - Silnije i Milostivi!
Rumence:
Domnul tău, El este Puternicul, Milostivul.
Transliteration:
Wainna rabbaka lahuwa alAAazeezu alrraheemu
Türkçe:
Ve senin Rabbin mutlak Azîz, mutlak Rahîm'dir.
Sahih International:
And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.
İngilizce:
And verily thy Lord is He, the Exalted in Might, Most Merciful.
Azerbaycanca:
Həqiqətən, sənin Rəbbin yenilməz qüvvət, mərhəmət sahibidir! (Kafirlərdən intiqam alar, tövbə edən bəndələrini bağışlayar!)
Süleyman Ateş:
Şüphesiz Rabbin, işte üstün O'dur, merhamet eden O'dur.
Diyanet Vakfı:
Şüphesiz Rabbin, işte O, mutlak galip ve engin merhamet sahibidir.
Erhan Aktaş:
Rabb’in, Mutlak Üstün Olan’dır, Rahmeti Kesintisiz’dir.
Kral Fahd:
Şüphesiz Rabbin, işte O, mutlak galip ve engin merhamet sahibidir.
Hasan Basri Çantay:
Hakıykat, senin Rabbin mutlak gaalibdir, çok esirgeyicidir O.
Muhammed Esed:
Şüphesiz senin Rabbin çok acıyıp esirgeyen O yüceler yücesidir!
Gültekin Onan:
Ve şüphesiz, senin rabbin, güçlü ve üstün olandır, esirgeyendir.
Ali Fikri Yavuz:
Gerçekte senin Rabbin, muhakkak ki o, Azîz’dir= kâfirlerden intikam alıcıdır, Rahim’dir= müminlere çok merhametlidir.
Portekizce:
E em verdade, teu Senhor é o Poderoso, o Misericordiosíssimo.
İsveççe:
Din Herre är den Allsmäktige, den Barmhärtige.
Farsça:
و یقیناً پروردگارت همان توانای شکست ناپذیر و مهربان است.
Kürtçe:
بێگومان پەروەردگارت زاڵ و میھرەبانە
Özbekçe:
Албатта, Роббинг Ўзи азизу меҳрибондир.
Malayca:
Dan sesungguhnya Tuhanmu (wahai Muhammad), Dia lah sahaja yang Maha Kuasa, lagi Maha Mengasihani.
Arnavutça:
e Zoti yt, me të vërtetë, është i Plotëfuqishëm dhe Mëshirues.
Bulgarca:
Твоят Господ наистина е Всемогъщия, Милосърдния.
Sırpça:
А, заиста, твој Господар је Силни и Милостиви!
Çekçe:
A Pán tvůj dozajista je mocný a slitovný.
Urduca:
اور حقیقت یہ ہے کہ تیرا رب زبردست بھی ہے اور رحیم بھی
Tacikçe:
Албатта Парвардигори ту ғолибу меҳрубон аст.
Tatarca:
Дөреслектә синең Раббың дошманнарыннан газап белән үч алучы вә дусларына рәхмәт итүчедер.
Endonezyaca:
Dan sesungguhnya Tuhanmu benar-benar Dialah Yang Maha Perkasa lagi Maha Penyayang.
Amharca:
ጌታህም እርሱ በእርግጥ አሸናፊው አዛኙ ነው፡፡
Tamilce:
நிச்சயமாக உமது இறைவன்தான் மிகைத்தவன், மகா கருணையாளன் ஆவான்.
Korece:
실로 그대의 주님은 권능과 자비로 충만하심이라
Vietnamca:
Quả thật, Thượng Đế của Ngươi là Đấng Quyền Lực, Nhân Từ.
Ayet Linkleri: