Kur'an Ayetleri

Sûre No: 

26

Sûredeki Ayet No: 

104

Ayet No: 

3036

Sayfa No: 

371

Nüzûl Yeri: 

Arapça: 

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ

Çeviriyazı: 

veinne rabbeke lehüve-l`azîzü-rraḥîm.

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır: 

Ve şüphesiz Rabbin, işte O, mutlak galip ve engin merhamet sahibidir.

Diyanet İşleri: 

Rabbin şüphesiz güçlüdür, merhametlidir.

Abdulbakî Gölpınarlı: 

Ve şüphe yok ki Rabbin, elbette üstündür, rahimdir.

Şaban Piriş: 

Elbette Rabbin, çok güçlüdür, çok merhametlidir.

Edip Yüksel: 

Kuşkusuz senin Rabbin Üstündür, Rahim'dir.

Ali Bulaç: 

Ve şüphesiz senin Rabbin, güçlü ve üstün olandır, esirgeyendir.

Suat Yıldırım: 

Ama senin Rabbin aziz ve rahîmdir (mutlak galiptir, geniş merhamet sahibidir).

Ömer Nasuhi Bilmen: 

26:103

Yaşar Nuri Öztürk: 

Ve kuşkusuz senin Rabbindir o mutlak Azîz, mutlak Rahîm.

Bekir Sadak: 

26:106

İbni Kesir: 

Muhakkak ki Rabbın, elbette o

Adem Uğur: 

Şüphesiz Rabbin, işte O, mutlak galip ve engin merhamet sahibidir.

İskender Ali Mihr: 

Ve muhakkak ki senin Rabbin, O, Azîz´dir (yüce), Rahîm´dir (Rahîm esmasıyla tecelli eden).

Celal Yıldırım: 

Ve elbette senin Rabbın yegâne üstündür, çok merhametlidir.

Tefhim ul Kuran: 

Ve hiç şüphe yok, senin Rabbin, güçlü ve üstün olandır, esirgeyendir.

Fransızca: 

Et ton Seigneur, c'est Lui vraiment le Puissant, le Très Miséricordieux.

İspanyolca: 

Tu Señor es, ciertamente, el Poderoso, el Misericordioso.

İtalyanca: 

In verità il tuo Signore è l'Eccelso, il Misericordioso!

Almanca: 

Und gewiß, dein HERR ist doch Der Allwürdige, Der Allgnädige!

Çince: 

你的主确是万能的,确是至慈的。

Hollandaca: 

Uw Heer is de machtige, de barmhartige.

Rusça: 

Воистину, твой Господь - Могущественный, Милосердный.

Somalice: 

Eebahaana waa Adkaade Naxariista.

Swahilice: 

Na hakika Mola wako Mlezi ndiye Mwenye nguvu Mwenye kurehemu.

Uygurca: 

سېنىڭ پەرۋەردىگارىڭ ھەقىقەتەن ناھايىتى غالىبتۇر، ناھايىتى مېھرىباندۇر

Japonca: 

本当にあなたの主は偉力ならびなく慈悲深くあられる。

Arapça (Ürdün): 

«وإن ربك لهم العزيز الرحيم».

Hintçe: 

और इसमे तो शक ही नहीं कि तुम्हारा परवरदिगार (सब पर) ग़ालिब और बड़ा मेहरबान है

Tayca: 

และแท้จริงพระเจ้าของเจ้านั้น แน่นอนพระองค์คือผู้ทรงเดชานุภาพ ผู้ทรงเมตตาเสมอ

İbranice: 

וריבונך הוא העזוז הרחום

Hırvatça: 

A, zaista, Gospodar tvoj - baš On - Silni je i Milostivi!

Rumence: 

Domnul tău, El este Puternicul, Milostivul.

Transliteration: 

Wainna rabbaka lahuwa alAAazeezu alrraheemu

Türkçe: 

Ve kuşkusuz senin Rabbindir o mutlak Azîz, mutlak Rahîm.

Sahih International: 

And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.

İngilizce: 

And verily thy Lord is He, the Exalted in Might, Most Merciful.

Azerbaycanca: 

Həqiqətən, sənin Rəbbin yenilməz qüvvət, mərhəmət sahibidir! (Kafirlərdən intiqam alar, tövbə edən bəndələrini bağışlayar!)

Süleyman Ateş: 

Şüphesiz Rabbin, işte üstün O'dur, merhamet eden O'dur.

Diyanet Vakfı: 

Şüphesiz Rabbin, işte O, mutlak galip ve engin merhamet sahibidir.

Erhan Aktaş: 

Kuşkusuz senin Rabb’in Mutlak Üstün Olan’dır, Rahmeti Kesintisiz’dir.

Kral Fahd: 

Şüphesiz Rabbin, işte O, mutlak galip ve engin merhamet sahibidir.

Hasan Basri Çantay: 

Senin Rabbin, muhakkak ki O, mutlak gaalibdir, çok esirgeyicidir.

Muhammed Esed: 

Ve şüphesiz senin Rabbin çok acıyıp esirgeyen O yüceler yücesidir.

Gültekin Onan: 

Ve şüphesiz senin rabbin güçlü ve üstün olandır, esirgeyendir.

Ali Fikri Yavuz: 

Muhakkak ki senin Rabbin Azîz’dir= kâfirlerden intikam alıcıdır, Rahîm’dir= müminleri çok bağışlayıcıdır.

Portekizce: 

E em verdade, teu Senhor é o Poderoso, o Misericordiosíssimo.

İsveççe: 

Din Herre är den Allsmäktige, den Barmhärtige.

Farsça: 

و یقیناً پروردگارت همان توانای شکست ناپذیر و مهربان است.

Kürtçe: 

بێگومان پەروەردگارت تەنھا ئەو خاوەن دەسەڵات و بە بەزەییە

Özbekçe: 

Албатта, Роббинг Ўзи азизу меҳрибондир.

Malayca: 

Dan sesungguhnya Tuhanmu (wahai Muhammad), Dia lah sahaja Yang Maha Kuasa, lagi Maha mengasihani.

Arnavutça: 

e Zoti yt, me të vërtetë është i Plotëfuqishëm dhe Mëshirues.

Bulgarca: 

Твоят Господ наистина е Всемогъщия, Милосърдния.

Sırpça: 

А, заиста, твој Господар – заиста је Силни и Милостиви.

Çekçe: 

A Pán tvůj dozajista je mocný a slitovný.

Urduca: 

اور حقیقت یہ ہے کہ تیرا رب زبردست بھی ہے اور رحیم بھی

Tacikçe: 

Албатта Парвардигори ту ғолибу меҳрубон аст!

Tatarca: 

Дөреслектә синең Раббың Ул җиңүче вә рәхимледер.

Endonezyaca: 

Dan sesungguhnya Tuhanmu benar-benar Dialah Yang Maha Perkasa lagi Maha Penyayang.

Amharca: 

ጌታህም እርሱ በእርግጥ አሸናፊው አዛኙ ነው፡፡

Tamilce: 

இன்னும், நிச்சயமாக உமது இறைவன்தான் மிகைத்தவன், பெரும் கருணையாளன் ஆவான்.

Korece: 

실로 그대의 주님은 권능과자비로 충만하심이라

Vietnamca: 

Quả thật, Thượng Đế của Ngươi là Đấng Quyền Lực, Nhân Từ.