Arapça:
وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِلْغَاوِينَ
Çeviriyazı:
vebürrizeti-lceḥîmü lilgâvîn.
Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:
Azgınlar için de cehennem hortlatılmıştır.
Diyanet İşleri:
O gün cennet Allah'a karşı gelmekten sakınanlara yaklaştırılır. Cehennem de azgınlara gösterilir.
Abdulbakî Gölpınarlı:
Ve cehennem, azgınlara gösterilmiş, meydana çıkarılmıştır.
Şaban Piriş:
Cehennem de kâfirler için ortaya çıkarı verilir.
Edip Yüksel:
Azgınlar için de cehennem ortaya konacaktır.
Ali Bulaç:
Cehennem de azgınlar için sergilenir.
Suat Yıldırım:
O gün cehennem azgınlara gösterilir. [21,98]
Ömer Nasuhi Bilmen:
Cehennem de azgınlar için açılıp âşikâre kılınmıştır.
Yaşar Nuri Öztürk:
Cehennem de şımarıp azanların karşısına getirilir.
Bekir Sadak:
26:96
İbni Kesir:
Cehennem de azgınlara gösterilir.
Adem Uğur:
Cehennem de azgınlara apaçık gösterilir.
İskender Ali Mihr:
Ve cehennem azgınlara (azgınlar için) bariz olarak gösterildi.
Celal Yıldırım:
Cehennem de azgın sapıklar için ortaya çıkarılıp gösterilir.
Tefhim ul Kuran:
Cehennem de azgınlar için sergilenir.
Fransızca:
et l'on exposera aux errants la Fournaise,
İspanyolca:
y el fuego de la gehena aparecerá ante los descarriados.
İtalyanca:
e la Fornace apparirà per i traviati,
Almanca:
Und die Hölle wurde den Fehlgehenden hervorgebracht.
Çince:
火狱将被陈列在邪恶者的面前。
Hollandaca:
En de hel geheel zal verschijnen voor hen die gedwaald zullen hebben;
Rusça:
а Ад будет ясно показан заблудшим.
Somalice:
Waana Loo Muujin Jaxiimo kuwa Baadiyoobay.
Swahilice:
Na Jahannamu itadhihirishwa kwa wapotovu.
Uygurca:
دوزاخ گۇمراھلارغا ئوچۇق كۆرسىتىلىدۇ
Japonca:
邪道に迷った者には,火獄が現われよう。
Arapça (Ürdün):
«وبرزت الجحيم» أظهرت «للغاوين» الكافرين.
Hintçe:
और दोज़ख़ गुमराहों के सामने ज़ाहिर कर दी जाएगी
Tayca:
และนรกจะถูเผยให้เห็นแก่บรรดาผู้หลงผิดคิดชั่ว
İbranice:
ויתגלה הגיהינום לכופרים
Hırvatça:
a Džehennem zalutalima ukazati,
Rumence:
iar Iadul va fi ivit celor rătăciţi.
Transliteration:
Waburrizati aljaheemu lilghaweena
Türkçe:
Cehennem de şımarıp azanların karşısına getirilir.
Sahih International:
And Hellfire will be brought forth for the deviators,
İngilizce:
And to those straying in Evil, the Fire will be placed in full view;
Azerbaycanca:
Cəhənnəm də azğınlara göstərilər.
Süleyman Ateş:
Cehennem de azgınların karşısına çıkarılır.
Diyanet Vakfı:
Cehennem de azgınlara apaçık gösterilir.
Erhan Aktaş:
Ve Cehennem azgınların karşısına çıkarılır.
Kral Fahd:
Cehennem de azgınlara apaçık gösterilir.
Hasan Basri Çantay:
Cehennem de azgınlara açılıb gösterilmişdir.
Muhammed Esed:
cehennemse büyük azgınlıklar içinde yitip gitmiş olanların karşısına çıkarılacaktır;
Gültekin Onan:
Cehennem de azgınlar için sergilenir.
Ali Fikri Yavuz:
Cehennem ise azgınlara apaçık gösterilmiştir.
Portekizce:
E o inferno será descoberto para os ímpios.
İsveççe:
och helvetet skall göras fullt synligt för dem som räddningslöst gått vilse;
Farsça:
و آتش برافروخته را برای گمراهان آشکار کنند،
Kürtçe:
دۆزەخیش دەردەخرێت (و ئاشکرا دەکرێت) بۆ گومڕایان
Özbekçe:
Жаҳийм иғвога учганларга зоҳир қилинди.
Malayca:
"Dan diperlihatkan neraka jelas nyata kepada orang-orang yang sesat;
Arnavutça:
ndërsa, xhehennemi do t’u dëftohet mohuesve,
Bulgarca:
И Адът ще бъде показан на заблудените.
Sırpça:
а Пакао да се укаже заблуделима,
Çekçe:
a peklo bude předvedeno těm, kdo sváděli,
Urduca:
اور دوزخ بہکے ہوئے لوگوں کے سامنے کھول دی جائے گی
Tacikçe:
Ва ҷаҳаннамро дар назари кофирон ошкор кунанд.
Tatarca:
Вә гөнаһтан сакланмаганнарга җәһәннәм бик якын күрсәтелде.
Endonezyaca:
dan diperlihatkan dengan jelas neraka Jahim kepada orang-orang yang sesat",
Amharca:
ገሀነምም ለጠመሞች በምትገለጽበት (ቀን)፡፡
Tamilce:
இன்னும், வழிகேடர்களுக்கு நரகம் வெளிப்படுத்தப்படும்.
Korece:
사악한 자들을 위해서는 지 옥이 나타날 것이니
Vietnamca:
Hỏa Ngục sẽ được mang đến trước mặt những kẻ lầm lạc.
Ayet Linkleri: