Arapça:
قَالَ رَبِّ انصُرْنِي بِمَا كَذَّبُونِ
Çeviriyazı:
ḳâle rabbi-nṣurnî bimâ keẕẕebûn.
Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:
Nuh: "Rabbim! dedi, beni yalana çıkarmalarına karşı bana yardım et!"
Diyanet İşleri:
Nuh: "Rabbim! Beni yalanlamalarına karşılık bana yardım et" dedi.
Abdulbakî Gölpınarlı:
Nuh, Rabbim dedi, beni yalanlamalarına karşı sen yardım et bana.
Şaban Piriş:
Nuh: "Rabbim, beni yalanlamalarına karşılık bana yardım et" dedi.
Edip Yüksel:
Dedi ki, "Rabbim, beni yalanlamalarına karşılık bana yardım et.
Ali Bulaç:
Rabbim" dedi (Nuh). "Beni yalanlamalarına karşılık, bana yardım et.
Suat Yıldırım:
Nuh: “Ya Rabbî, dedi, beni yalancı saymalarına karşı Sen yardım et bana!”
Ömer Nasuhi Bilmen:
(Hazreti Nûh da) Dedi ki: «Yarabbi! Bana yardım et onların beni tekzîp etmelerine karşı.»
Yaşar Nuri Öztürk:
Nûh şöyle yakardı: "Rabbim, beni yalanlamaları karşısında yardım et bana!"
Bekir Sadak:
Onlara aralarindan: «Allah"
İbni Kesir:
O da: Rabbım, beni yalanlamalarına karşılık bana yardım et, dedi.
Adem Uğur:
(Nuh), Rabbim! dedi, beni yalanlamalarına karşı bana yardım et!
İskender Ali Mihr:
(Nuh A.S) dedi ki: “Rabbim, beni yalanladıkları için bana yardım et.”
Celal Yıldırım:
Nûh, «ey Rabbim ! Beni yalanlamalarına karşılık sen bana yardım et» dedi.
Tefhim ul Kuran:
«Rabbim» dedi (Nuh). «Beni yalanlamalarına karşılık, bana yardım et.»
Fransızca:
Il dit : "Seigneur ! Apporte-moi secours parce qu'ils me traitent de menteur".
İspanyolca:
«¡Señor!» dijo: «¡Auxíliame, que me desmienten!»
İtalyanca:
Disse [Noè]: «Signore, aiutami, mi trattano da impostore».
Almanca:
Er sagte: "Mein HERR! Stehe mir bei wegen dem, wie sie mich der Lüge bezichtigten."
Çince:
他说:我的主啊!求你援助我,因为他们已否认我了。
Hollandaca:
Noach zeide: O Heer! help mij; zij beschuldigen mij van logen.
Rusça:
Он сказал: "Господи! Помоги мне, ведь они сочли меня лжецом".
Somalice:
Wuxuu yidhi Eebow iiga Gargaar Beenintooda.
Swahilice:
Akasema (Nuhu): Mola wangu Mlezi! Ninusuru kwa kuwa wamenikanusha.
Uygurca:
نۇھ (ئۇلارنىڭ ئىمان ئېيتىشىدىن ئۈمىدىنى ئۈزگەندىن كېيىن): «پەرۋەردىگارىم! ئۇلار مېنى يالغانغا چىقارغانلىقلىرى ئۈچۈن ماڭا ياردەم بەرگىن» دېدى
Japonca:
かれは(祈って)言った。「主よ,かれらはわたしを嘘付きであるといいます。どうか御助け下さい。」
Arapça (Ürdün):
«قال» نوح «ربَّ انصرني» عليهم «بما كذَّبونِ» بسبب تكذيبهم إياي بأن تهلكهم قال تعالى مجيباً دعاءه.
Hintçe:
नूह ने (ये बातें सुनकर) दुआ की ऐ मेरे पलने वाले मेरी मदद कर
Tayca:
นูห์ ได้กล่าวว่า “ข้าแต่พระเจ้าของข้าพระองค์ ขอพระองค์ทรงโปรดช่วยเหลือข้าพระองค์ด้วย เพราะพวกเขาปฏิเสธไม่ยอมเชื่อข้าพระองค์”
İbranice:
אמר: 'ריבוני! עזור לי נגד המתכחשים לי
Hırvatça:
"Gospodaru moj", reče on, "pomozi mi, zato što me u laž utjeruju!"
Rumence:
El spuse: “Domnul meu! Ajută-mă, căci ei mă socot mincinos!”
Transliteration:
Qala rabbi onsurnee bima kaththabooni
Türkçe:
Nûh şöyle yakardı: "Rabbim, beni yalanlamaları karşısında yardım et bana!"
Sahih International:
[Noah] said, "My Lord, support me because they have denied me."
İngilizce:
(Noah) said: "O my Lord! help me: for that they accuse me of falsehood!"
Azerbaycanca:
(Nuh onların bu sözlərindən və iman gətirməyəcəklərindən mə’yus olub) belə dedi: “Ey Rəbbim! Onların məni yalançı hesab etməklərinə qarşı mənə kömək et!”
Süleyman Ateş:
(Nuh): "Rabbim, beni yalanlamaları karşısında bana yardım et (bana verdiğin sözü yerine getir)!" dedi.
Diyanet Vakfı:
(Nuh), Rabbim! dedi, beni yalanlamalarına karşı bana yardım et!
Erhan Aktaş:
Nûh: “Rabb’im! Yalanlamalarına karşı bana yardım et!” dedi.
Kral Fahd:
(Nuh), Rabbim! dedi, beni yalanlamalarına karşı bana yardım et!
Hasan Basri Çantay:
(Nuuh): «Hey Rabbim, dedi, onların beni tekzîb etmelerine mukaabil sen bana yardım et».
Muhammed Esed:
(Nuh:) "Ey Rabbim!" dedi, "Onların (bu) yalanlamalarına karşı bana yardım et!"
Gültekin Onan:
23:25
Ali Fikri Yavuz:
(Nûh şöyle) dedi: “- Ey Rabbim, onların beni yalanlamalarına karşılık sen bana yardım et.”
Portekizce:
Disse (Noé): Ó Senhor meu, socorre-me, pois que me desmentes!
İsveççe:
[Noa] bad: "Herre, kom till min hjälp! De anser mig vara en lögnare!"
Farsça:
[نوح] گفت: پروردگارا! مرا در برابر تکذیب آنان یاری ده.
Kürtçe:
(نوح) ووتی ئەی پەروەرد گارم یارمەتیم بدە (سەرم بخە) لەبەر ئەوەی باوەڕم پێ ناھێنن
Özbekçe:
У: «Эй Роббим, мени ёлғончи қилганларга қарши менга нусрат бер», деди. (Нуҳ алайҳиссалом ҳақиқий нусрат қаердалигини яхши билганлари учун дарҳол Аллоҳга илтижо қилиб, ўзларини ёлғончи санаганларга қарши ёрдам сўрадилар.)
Malayca:
Nabi Nuh berdoa dengan berkata: "Wahai Tuhanku tolonglah daku, kerana mereka mendustakan seruanku".
Arnavutça:
(Nuhu) tha: “O Zoti im, më ndihmo, meqë ata më konsiderojnë për gënjeshtar!”
Bulgarca:
Рече: “Господи мой, помогни ми, защото ме взеха за лъжец!”
Sırpça:
„Мој Господару“, рече он, „помози ми, зато што ме у лаж утерују!“
Çekçe:
I zvolal Noe: 'Pane můj, pomoz mi za to, že za lháře mne pokládají!'
Urduca:
نوحؑ نے کہا "پروردگار، ان لوگوں نے جو میری تکذیب کی ہے اس پر اب تو ہی میری مدد فرما"
Tacikçe:
Гуфт: «Эй Парвардигори ман, акнун, ки маро дурӯғ мебароранд, ёриам кун».
Tatarca:
Нух әйтте: "Ий Раббым! Кавемем мине ялганга тотканнары өчен аларга каршы миңа ярдәм бир".
Endonezyaca:
Nuh berdoa: "Ya Tuhanku, tolonglah aku, karena mereka mendustakan aku".
Amharca:
(ኑሕም) «ጌታዬ ሆይ! ባስተባበሉኝ ምክንያት እርዳኝ» አለ፡፡
Tamilce:
அவர் கூறினார்: என் இறைவா! அவர்கள் என்னை பொய்ப்பித்து விட்டதால் எனக்கு நீ உதவுவாயாக!
Korece:
이에 그가 말하길 주여 그 들이 저를 부정하는 것에 대하여 저로 하여금 승리케 하여 주소서
Vietnamca:
Nuh cầu nguyện: “Lạy Thượng Đế của bề tôi, xin Ngài giúp đỡ bề tôi (trừng phạt họ) bởi điều mà họ đã phủ nhận bề tôi.”
Ayet Linkleri: