Arapça:
فَأَرْسَلَ فِرْعَوْنُ فِي الْمَدَائِنِ حَاشِرِينَ
Çeviriyazı:
feersele fir`avnü fi-lmedâini ḥâşirîn.
Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:
Firavun da şehirlere (asker) toplayıcılar gönderdi:
Diyanet İşleri:
Bu arada Firavun şehirlere, "Doğrusu bunlar bizi öfkelendiren döküntü azınlıklardır; hepimiz tedbirli olmalıyız" diyen münadiler gönderdi.
Abdulbakî Gölpınarlı:
Firavun, şehirlere asker toplayan adamlar yolladı.
Şaban Piriş:
Firavun ise şehirlere toplayıcılar gönderip:
Edip Yüksel:
Firavun, kentlere kitle propagandacıları gönderdi:
Ali Bulaç:
Bunun üzerine Firavun şehirlere (asker) toplayıcılar gönderdi.
Suat Yıldırım:
Firavun ise onları takip etmek gayesiyle, bütün şehirlere asker toplamak üzere görevliler çıkardı.
Ömer Nasuhi Bilmen:
26:52
Yaşar Nuri Öztürk:
Bunun üzerine Firavun, kentlere toplayıcılar gönderdi:
Bekir Sadak:
26:57
İbni Kesir:
Bunun üzerine Firavun şehirlere toplayıcılar gönderdi.
Adem Uğur:
Firavun da şehirlere (asker) toplayıcılar gönderdi:
İskender Ali Mihr:
Bunun üzerine firavun, şehirlere toplayıcılar gönderdi.
Celal Yıldırım:
(53-54) Fir´avn da şehir ve kasabalara (asker) toplayıcı yetkilileri gönderdi (ve dedi ki): «Şüpheniz olmasın ki bunlar sayıları pek az birer topluluktur.
Tefhim ul Kuran:
Bunun üzerine Firavun da şehirlere (asker) toplayıcılar gönderdi.
Fransızca:
Puis, Pharaon envoya des rassembleurs [dire] dans les villes :
İspanyolca:
Faraón envió a las ciudades a agentes que convocaran:
İtalyanca:
Faraone mandò messi in tutte le città:
Almanca:
Dann schickte Pharao in die Städte Versammelnde:
Çince:
法老派遣征募者到各城市去。
Hollandaca:
En Pharao zond beambten in de steden om strijdkrachten te verzamelen
Rusça:
Фараон разослал по городам сборщиков.
Somalice:
Markaasuu u Diray Fircoon magaalooyinka kuwo Soo kulmiya.
Swahilice:
Basi Firauni akawatuma mijini wapiga mbiu za mgambo.
Uygurca:
پىرئەۋن شەھەرلەرگە (ئەسكەر) توپلىغۇچىلارنى ئەۋەتتى
Japonca:
その時フィルアウンは,使いの者を諸都市に遣わし,
Arapça (Ürdün):
«فأرسل فرعون» حين أخبر بسيرهم «في المدائن» قيل كان له ألف مدينة واثنا عشر ألف قرية «حاشرين» جامعين الجيش قائلا.
Hintçe:
तब फिरऔन ने (लश्कर जमा करने के ख्याल से) तमाम शहरों में (धड़ा धड़) हरकारे रवाना किए
Tayca:
แล้วฟิรเอาน์ได้ส่งคนไปตามหัวเมืองต่างๆ ให้มาร่วมชุมนุม
İbranice:
ושלח פרעה בערים מקבצים לאיסוף החיילים
Hırvatça:
I faraon posla po gradovima sakupljače.
Rumence:
Faraon îşi trimise adunători în cetăţi:
Transliteration:
Faarsala firAAawnu fee almadaini hashireena
Türkçe:
Bunun üzerine Firavun, kentlere toplayıcılar gönderdi:
Sahih International:
Then Pharaoh sent among the cities gatherers
İngilizce:
Then Pharaoh sent heralds to (all) the Cities,
Azerbaycanca:
Fir’on şəhərlərə (əsgər) yığanlar göndərdi.
Süleyman Ateş:
Fir'avn, (İsrail oğullarının gittiğini duyunca) kentlere (asker) toplayıcılar gönderdi.
Diyanet Vakfı:
Firavun da şehirlere (asker) toplayıcılar gönderdi:
Erhan Aktaş:
Derken Firavun, şehirlere toplayıcılar gönderdi.
Kral Fahd:
Firavun da şehirlere (asker) toplayıcılar gönderdi:
Hasan Basri Çantay:
Fir´avn da şehirlere toplayıcılar gönderdi.
Muhammed Esed:
Bu arada Firavun şehirlere münadiler çıkarıp
Gültekin Onan:
Bunun üzerine Firavun şehirlere (asker) toplayıcılar gönderdi.
Ali Fikri Yavuz:
Firavun ise, şehirlere (asker) toplayıcılar gönderdi:
Portekizce:
O Faraó enviou, entretanto, recrutadores às cidades,
İsveççe:
Och Farao sände bud till städerna med befallning att [männen] skulle inkallas till krigstjänst [och att följande skulle kungöras:]
Farsça:
پس فرعون گروهی گردآورنده را [برای جمع کردن نیرو] به شهرها فرستاد
Kürtçe:
ئەوسا فیرعەون پیاوانی کۆ کەرەوەی نارد بەشارەکاندا (بۆکۆکردنەوەی لەشکرو ھێز)
Özbekçe:
Бас, Фиръавн шаҳарларга тўпловчилар юборди:
Malayca:
(Setelah mengetahui keadaan itu) maka Firaun mengutus (orang-orangnya) ke bandar-bandar (negeri Mesir), untuk mengumpulkan (tenteranya),
Arnavutça:
Dhe, Faraoni dërgoi njerëz nëpër qytete, tubues (të ushtarëve):
Bulgarca:
И изпрати Фараонът събирачи в градовете:
Sırpça:
И фараон посла сакупљаче по градовима.
Çekçe:
Faraón pak vyslal svolavatele v města svá,
Urduca:
اس پر فرعون نے (فوجیں جمع کرنے کے لیے) شہروں میں نقیب بھیج دیے
Tacikçe:
Ва Фиръавн ҷамъоварандагони сипоҳро ба шаҳрҳо фиристод.
Tatarca:
Фиргаун шәһәрләргә гаскәр җыючыларны җибәрде.
Endonezyaca:
Kemudian Fir'aun mengirimkan orang yang mengumpulkan (tentaranya) ke kota-kota.
Amharca:
ፈርዖንም በየከተሞቹ ሰብሳቢዎችን (እንዲህ ሲል) ላከ፡፡
Tamilce:
ஆக, (இஸ்ரவேலர்களை தடுப்பதற்காக) ஃபிர்அவ்ன் நகரங்களில் (தனது படைகளை) ஒன்று திரட்டி கொண்டு வருபவர்களை அனுப்பி வைத்தான்.
Korece:
파라오는 모든 도시로 심부 름 꾼들을 보내며 말하길
Vietnamca:
Rồi Pha-ra-ông cho quân lính loan tin đi khắp các thành phố.
Ayet Linkleri: