Arapça:
لِنُرِيَكَ مِنْ آيَاتِنَا الْكُبْرَى
Çeviriyazı:
linüriyeke min âyâtine-lkübrâ.
Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:
Bunları sana en büyük mucizelerimizden (bir kısmını) gösterelim diye yaptık.
Diyanet İşleri:
Allah: "Onu al, korkma; biz onu yine eski durumuna çevireceğiz. Daha büyük mucizelerimizi sana göstermemiz için elini koltuğunun altına koy da, diğer bir mucize olarak, kusursuz, bembeyaz çıksın" dedi.
Abdulbakî Gölpınarlı:
Böylece de en büyük delillerimizden bir kısmını gösterelim sana.
Şaban Piriş:
Böylece sana büyük mucizelerimizden gösterelim.
Edip Yüksel:
Böylece sana en büyük mucizelerimizden bazılarını gösterelim.
Ali Bulaç:
Öyle ki, sana büyük mucizelerimizden (birini) göstermiş olalım.
Suat Yıldırım:
Böylece sana en büyük mûcizelerimizden birini göstermek istiyoruz.
Ömer Nasuhi Bilmen:
«Tâ ki, sana en büyük âyetlerimizden gösterelim.»
Yaşar Nuri Öztürk:
Böylece sana en büyük mucizelerimizden bazılarını göstereceğiz.
Bekir Sadak:
20:25
İbni Kesir:
Bununla sana daha büyük mucizelerimizi gösterelim.
Adem Uğur:
Ta ki, sana, (böylece) en büyük âyetlerimizden bazılarını gösterelim.
İskender Ali Mihr:
Büyük âyetlerimizden (mucizelerimizden) birini, sana göstermemiz içindir.
Celal Yıldırım:
Tâ ki, bununla sana en büyük mu´cizelerimizi gösterelim.
Tefhim ul Kuran:
«Öyleki, sana büyük mucizelerimizden (birini) göstermiş olalım.»
Fransızca:
afin que Nous te fassions voir de Nos prodiges les plus importants.
İspanyolca:
Para mostrarte parte de Nuestros tan grandes signos.
İtalyanca:
per mostrarti altri Nostri segni ben più grandi.
Almanca:
damit WIR dir manche von Unseren großen Ayat zeigen.
Çince:
我指示你我的最大迹象。
Hollandaca:
Opdat wij u eenige onzer grootste teekenen zullen doen zien.
Rusça:
Мы покажем тебе некоторые из Наших величайших знамений.
Somalice:
Inaan ku tusinno Aayaadkanaga wey.
Swahilice:
Ili tukuonyeshe baadhi ya ishara zetu kubwa.
Uygurca:
ساڭا چوڭ مۆجىزىلىرىمىزدىن بەزىسىنى كۆرسىتىمىز
Japonca:
われが更に大きい印を,あなたに示すためである。
Arapça (Ürdün):
«لنريك» بها إذا فعلت ذلك لإظهارها «من آياتنا» الآية «الكبرى» أي العظمى على رسالتك، وإذا أراد عودها إلى حالتها الأولى ضمها إلى جناحه كما تقدم وأخرجها.
Hintçe:
(ये) ताकि हम तुमको अपनी (कुदरत की) बड़ी-बड़ी निशानियाँ दिखाएँ
Tayca:
“เพื่อเราจะให้เข้าได้เห็นบางส่วนจากสัญญาณทั้งหลายอันยิ่งใหญ่ของเรา”
İbranice:
אנחנו נראה לך מאותותינו הגדולים יותר
Hırvatça:
To je zato da ti pokažemo neke od Naših najvećih znakova."
Rumence:
ca să-ţi arătăm din semnele Noastre mari.
Transliteration:
Linuriyaka min ayatina alkubra
Türkçe:
"Böylece sana en büyük mucizelerimizden bazılarını göstereceğiz."
Sahih International:
That We may show you [some] of Our greater signs.
İngilizce:
In order that We may show thee (two) of our Greater Signs.
Azerbaycanca:
Və Biz də (bununla) sənə ən böyük mö’cüzələrimizdən (bir neçəsini) göstərək.
Süleyman Ateş:
Ki sana en büyük mu'cizelerimizden bazılarını göstermiş olalım
Diyanet Vakfı:
Ta ki, sana, (böylece) en büyük ayetlerimizden bazılarını gösterelim.
Erhan Aktaş:
“Bununla daha büyük âyetlerimizden(1) bazılarını sana gösterelim.”
Kral Fahd:
Ta ki, sana, (böylece) en büyük âyetlerimizden bazılarını gösterelim.
Hasan Basri Çantay:
«Tâki sana en büyük âyetlerimizden (birini daha) gösterelim».
Muhammed Esed:
ki böylece sana büyük mucizelerimizden bir kısmını göstermiş olalım.
Gültekin Onan:
20:22
Ali Fikri Yavuz:
Bunları, sana en büyük mucizelerimizden (bir kısmını) gösterelim diye yaptık.
Portekizce:
Para que te demonstremos alguns dos Nossos maiores portentos.
İsveççe:
Vi har nämligen velat låta dig se några av Våra stora tecken.
Farsça:
تا برخی از بزرگ ترین معجزات خود را به تو نشان دهیم.
Kürtçe:
بۆ ئەوەی ھەندێک لەموعجیزە و بەڵگە گەورەکانی خۆمانت پیشان بدەین
Özbekçe:
Биз сенга буюк мўъжизаларимизни кўрсатиш учун(шундай қилдик).
Malayca:
"(Berlakunya yang demikian itu) kerana Kami hendak memperlihatkan kepadamu sebahagian dari tanda-tanda kekuasaan Kami yang besar.
Arnavutça:
për t’i treguar ty disa nga mrekullitë Tona të mëdha!
Bulgarca:
за да ти покажем от Нашите най-големи знамения.
Sırpça:
како би ти показали неке Наше највеће знакове.
Çekçe:
Abychom ti pak z našich velkých znamení ukázali některá,
Urduca:
اس لیے کہ ہم تجھے اپنی بڑی نشانیاں دکھانے والے ہیں
Tacikçe:
то оятҳои бузургтари худро ба ту нишон диҳем.
Tatarca:
Бу эшне кылдык синең пәйгамбәрлегеңә олугъ галәмәтне кешеләргә күрсәтмәклегебез өчен.
Endonezyaca:
untuk Kami perlihatkan kepadamu sebahagian dari tanda-tanda kekuasaan Kami yang sangat besar,
Amharca:
«ከተዓምራቶቻችን ታላቋን እናሳይህ ዘንድ (ይህን ሠራን)፡፡
Tamilce:
(மூஸாவே!) நமது பெரிய அத்தாட்சிகளில் இருந்து உமக்கு நாம் காண்பிப்பதற்காக (இவற்றைக் கொடுத்தோம்).
Korece:
이렇게 하여 하나님이 너에 게 가장 위대한 하나님의 예증을 보이려 함이라
Vietnamca:
“TA muốn trưng bày cho Ngươi thấy một số phép mầu vĩ đại của TA.”
Ayet Linkleri: