Kur'an Ayetleri

Sûre No: 

20

Sûredeki Ayet No: 

68

Ayet No: 

2416

Sayfa No: 

316

Nüzûl Yeri: 

Arapça: 

قُلْنَا لَا تَخَفْ إِنَّكَ أَنتَ الْأَعْلَىٰ

Çeviriyazı: 

ḳulnâ lâ teḫaf inneke ente-l'a`lâ.

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır: 

Biz dedik ki: "Korkma, çünkü sen muhakkak üstünsün (galib geleceksin) "

Diyanet İşleri: 

Korkma, sen muhakkak daha üstünsün dedik.

Abdulbakî Gölpınarlı: 

Korkma dedik, hiç şüphe yok ki sen, daha üstünsün.

Şaban Piriş: 

Korkma! Şüphesiz sen daha üstünsün, dedik.

Edip Yüksel: 

Korkma," dedik, "Sen üstün geleceksin.

Ali Bulaç: 

Korkma" dedik. "Muhakkak sen üstün geleceksin.

Suat Yıldırım: 

“Endişe etme!” dedik, “zirâ sen galip geleceksin.”

Ömer Nasuhi Bilmen: 

Dedik ki: «Korkma. Şüphe yok, üstün olan sensin, sen.»

Yaşar Nuri Öztürk: 

Şöyle dedik: "Korkma, üstün gelecek olan sensin!"

Bekir Sadak: 

Rabbine suclu olarak gelen bilsin ki, cehennem onun icindir. Orada ne olur, ne yasar.

İbni Kesir: 

Korkma

Adem Uğur: 

Korkma! dedik, üstün gelecek olan kesinlikle sensin.

İskender Ali Mihr: 

“Korkma! Muhakkak ki sen, sen üstünsün.” dedik.

Celal Yıldırım: 

Biz ona, «korkma, bugün mutlaka üstün olan sensin» dedik.

Tefhim ul Kuran: 

«Korkma» dedik. «Şüphesiz sen, üstün gelecek olan sensin.»

Fransızca: 

Nous lui dîmes : "N'aie pas peur, c'est toi qui auras le dessus.

İspanyolca: 

Dijimos: «¡No temas, que ganarás tú!

İtalyanca: 

Gli dicemmo: «Non aver paura. Avrai il sopravvento.

Almanca: 

WIR sagten: "Fürchte dich nicht! Gewiß, du gewinnst die Oberhand.

Çince: 

我说:你不要怕,你确是占优势的。

Hollandaca: 

Maar wij zeiden tot hem: Vrees niet; want gij zult de bovenhand behouden.

Rusça: 

Мы сказали: "Не бойся! Ты одержишь верх.

Somalice: 

waxaana nidhi ha Cabsan adigu adaa Sarreyne.

Swahilice: 

Tukasema: Usikhofu! Hakika wewe ndiye utakaye shinda.

Uygurca: 

بىز (ئۇنىڭغا) ئېيتتۇقكى، «قورقمىغىن سەن چوقۇم ئۈستۈنلۈك قازىنىسەن،

Japonca: 

われは言った。「恐れるには及ばない。本当にあなたが上手である。

Arapça (Ürdün): 

«قلنا» له «لا تخف إنك أنت الأعلى» عليهم بالغلبة.

Hintçe: 

हमने कहा (मूसा) इस से डरो नहीं यक़ीनन तुम ही वर रहोगे

Tayca: 

เรากล่าวว่า “เจ้าอย่ากลัว แท้จริง เจ้าอยู่ในสภาพที่เหนือกว่า”

İbranice: 

אמרנו: 'אל תחשוש! כי הנך אתה הנעלה (המנצח)

Hırvatça: 

"Ne boj se!", rekosmo Mi, "ti ćeš, doista, pobijediti!

Rumence: 

Noi îi spuserăm: “Nu-ţi fie frică! Tu vei fi deasupra!

Transliteration: 

Qulna la takhaf innaka anta alaAAla

Türkçe: 

Şöyle dedik: "Korkma, üstün gelecek olan sensin!"

Sahih International: 

Allah said, "Fear not. Indeed, it is you who are superior.

İngilizce: 

We said: "Fear not! for thou hast indeed the upper hand:

Azerbaycanca: 

Biz ona belə buyurduq: “Qorxma, üstün gələcək mütləq sənsən!

Süleyman Ateş: 

(Biz kendisine): "Korkma, dedik, üstün gelecek sensin, sen!"

Diyanet Vakfı: 

"Korkma! dedik, üstün gelecek olan kesinlikle sensin."

Erhan Aktaş: 

“Korkma! Kuşkusuz ki sen üstün geleceksin.” dedik.

Kral Fahd: 

«Korkma! dedik, üstün gelecek olan kesinlikle sensin.»

Hasan Basri Çantay: 

Biz «Korkma, dedik, çünkü üstün (gelecek) muhakkak sensin, sen».

Muhammed Esed: 

(Fakat o´na:) "Korkma!" dedik, "Sonunda üstün gelecek olan sensin!

Gültekin Onan: 

&quot

Ali Fikri Yavuz: 

Biz (Azîmü’ş-şan) dedik ki: “- Korkma, çünkü sen, muhakkak üstünsün (galip geleceksin).

Portekizce: 

Asseguramos-lhes: Não temas, porque tu és superior.

İsveççe: 

Vi sade: "Oroa dig inte! Det är du som har övertaget.

Farsça: 

گفتیم: مترس که بی تردید تو برتری.

Kürtçe: 

ووتمان پێی مەترسەو بێـباک بە بێگومان ھەر تۆ سەرکەوتوو دەبیت

Özbekçe: 

Биз: «Қўрқма, албатта, сен устунсан.

Malayca: 

Kami berfirman kepadanya: "Janganlah engkau takut (wahai Musa)! Sesungguhnya engkaulah yang tertinggi mengatasi mereka dengan kemenangan.

Arnavutça: 

Ne i thamë: “Mos u frikëso, se me të vërtetë, ti je fitues!

Bulgarca: 

Казахме Ние: “Не се страхувай, ти си превъзхождащият!

Sırpça: 

„Не бој се!“ Рекосмо Ми, „ти ћеш, заиста, да победиш!

Çekçe: 

A pravili jsme mu: 'Neboj se, vždyť ty budeš mít vrch!

Urduca: 

ہم نے کہا "مت ڈر، تو ہی غالب رہے گا

Tacikçe: 

Гуфтем; «Матарс, ки ту болотар ҳастӣ.

Tatarca: 

Әйттек: "Ий Муса, курыкма, син алардан өстенсең, алар җиңелер.

Endonezyaca: 

Kami berkata: "janganlah kamu takut, sesungguhnya kamulah yang paling unggul (menang).

Amharca: 

«አትፍራ አንተ የበላዩ አንተ ነህና» አልነው፡፡

Tamilce: 

நாம் கூறினோம்: “பயப்படாதீர்! நிச்சயமாக நீர்தான் மிகைத்தவர் (வெற்றிபெறுபவர்) ஆவீர்.

Korece: 

하나님이 말하길 두려워 하 지 말라 실로 네가 위에 있노라

Vietnamca: 

TA (Allah) phán bảo (Musa): “Ngươi đừng sợ! Chắc chắn Ngươi cao tay hơn.”

Ayet Linkleri: 

Rubu tag: 

Hizb tag: