Kutsal Kitap

Türkçe: 

Ben Pavlus bu selamı kendi elimle yazıyorum. Her mektubumun özel işaretidir bu; böyle yazarım.

Arapça: 

السلام بيدي انا بولس الذي هو علامة في كل رسالة. هكذا انا اكتب.

İngilizce: 

The salutation of Paul with mine own hand, which is the token in every epistle: so I write.

Fransızca: 

La salutation est de ma propre main, à moi, Paul; c'est là ma signature dans toutes mes épîtres; j'écris ainsi.

Almanca: 

Der Gruß mit meiner, des Paulus, Hand. Das ist das Zeichen in allen Briefen; also schreibe ich.

Rusça: 

Приветствие моею рукою, Павловою, что служит знаком во всяком послании; пишу я так:

Weymouth New Testament: 

I Paul add the greeting with my own hand, which is the credential in every letter of mine.

Young's Literal Translation: 

The salutation by the hand of me, Paul, which is a sign in every letter; thus I write;

King James Bible: 

The salutation of Paul with mine own hand, which is the token in every epistle: so I write.

American King James Version: 

The salutation of Paul with my own hand, which is the token in every letter: so I write.

World English Bible: 

The greeting of me, Paul, with my own hand, which is the sign in every letter: this is how I write.

Webster Bible Translation: 

The salutation of Paul with my own hand, which is the token in every epistle: so I write.

English Revised Version: 

The salutation of me Paul with mine own hand, which is the token in every epistle: so I write.

Darby Bible Translation: 

The salutation by the hand of me, Paul, which is the mark in every letter; so I write.

Douay-Rheims Bible: 

The salutation of Paul with my own hand; which is the sign in every epistle. So I write.

Coverdale Bible: 

The salutacion of me Paul with myne awne hande: This is the token in all epistles

American Standard Version: 

The salutation of me Paul with mine own hand, which is the token in every epistle: so I write.

Söz ID: 

29696

Bölüm No: 

3

Book Id: 

53

Bölümdeki Söz No: 

17