Kutsal Kitap

Türkçe: 

Ne var ki, Davut Siyon Kalesini ele geçirdi. Daha sonra bu kaleye "Davut Kenti" adı verildi.

Arapça: 

واخذ داود حصن صهيون. هي مدينة داود.

İngilizce: 

Nevertheless David took the strong hold of Zion: the same is the city of David.

Fransızca: 

Mais David prit la forteresse de Sion; c'est la cité de David.

Almanca: 

Aber David gewann die Burg Zion, das ist Davids Stadt.

Rusça: 

Но Давид взял крепость Сион: это – город Давидов.

Young's Literal Translation: 

And David captureth the fortress of Zion, it is the city of David.

King James Bible: 

Nevertheless David took the strong hold of Zion: the same is the city of David.

American King James Version: 

Nevertheless David took the strong hold of Zion: the same is the city of David.

World English Bible: 

Nevertheless David took the stronghold of Zion; the same is the city of David.

Webster Bible Translation: 

Nevertheless, David took the strong hold of Zion: the same is the city of David.

English Revised Version: 

Nevertheless David took the strong hold of Zion; the same is the city of David.

Darby Bible Translation: 

But David took the stronghold of Zion, which is the city of David.

Douay-Rheims Bible: 

But David took the castle of Sion, the same is the city of David.

Coverdale Bible: 

Howbeit Dauid wanne the castell of Sion

American Standard Version: 

Nevertheless David took the stronghold of Zion; the same is the city of David.

Söz ID: 

8140

Bölüm No: 

5

Book Id: 

10

Bölümdeki Söz No: 

7