Türkçe:
Çünkü Tanrının bütün vaatleri Mesihte "evet"tir. Bu nedenle Tanrının yüceliği için Mesih aracılığıyla Tanrıya "Amin" deriz.
Arapça:
İngilizce:
For all the promises of God in him are yea, and in him Amen, unto the glory of God by us.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
For all the promises of God, whatever their number, have their confirmation in Him; and for this reason through Him also our |Amen| acknowledges their truth and promotes the glory of God through our faith.
Young's Literal Translation:
for as many as are promises of God, in him are the Yes, and in him the Amen, for glory to God through us;
King James Bible:
For all the promises of God in him are yea, and in him Amen, unto the glory of God by us.
American King James Version:
For all the promises of God in him are yes, and in him Amen, to the glory of God by us.
World English Bible:
For however many are the promises of God, in him is the |Yes.| Therefore also through him is the |Amen,| to the glory of God through us.
Webster Bible Translation:
For all the promises of God in him are yea, and in him Amen, to the glory of God by us.
English Revised Version:
For how many soever be the promises of God, in him is the yea: wherefore also through him is the Amen, unto the glory of God through us.
Darby Bible Translation:
For whatever promises of God there are, in him is the yea, and in him the amen, for glory to God by us.
Douay-Rheims Bible:
For all the promises of God are in him, It is; therefore also by him, amen to God, unto our glory.
Coverdale Bible:
For all the promyses of God are yee in him
American Standard Version:
For how many soever be the promises of God, in him is the yea: wherefore also through him is the Amen, unto the glory of God through us.