Kutsal Kitap

Türkçe: 

"Efendim, sözünü ettiğin buğday, arpa, zeytinyağı ve şarabı kullarına gönder.

Arapça: 

والآن الحنطة والشعير والزيت والخمر التي ذكرها سيدي فليرسلها لعبيده.

İngilizce: 

Now therefore the wheat, and the barley, the oil, and the wine, which my lord hath spoken of, let him send unto his servants:

Fransızca: 

Et maintenant, que mon seigneur envoie à ses serviteurs le froment, l'orge, l'huile et le vin qu'il a dit.

Almanca: 

So sende nun mein HERR Weizen, Gerste, Öl und Wein seinen Knechten, wie er geredet hat,

Rusça: 

А пшеницу и ячмень, оливковое масло и вино, о которых говорил ты, господин мой, пошли рабам твоим.

Young's Literal Translation: 

'And, now, the wheat, and the barley, the oil, and the wine, as my lord said, let him send to his servants,

King James Bible: 

Now therefore the wheat, and the barley, the oil, and the wine, which my lord hath spoken of, let him send unto his servants:

American King James Version: 

Now therefore the wheat, and the barley, the oil, and the wine, which my lord has spoken of, let him send to his servants:

World English Bible: 

|Now therefore the wheat and the barley, the oil and the wine, which my lord has spoken of, let him send to his servants:

Webster Bible Translation: 

Now therefore the wheat, and the barley, the oil, and the wine which my lord hath spoken of, let him send to his servants;

English Revised Version: 

Now therefore the wheat and the barley, the oil and the wine, which my lord hath spoken of, let him send unto his servants:

Darby Bible Translation: 

And now the wheat and the barley, the oil and the wine, which my lord hath spoken of, let him send unto his servants.

Douay-Rheims Bible: 

The wheat therefore, and the barley and the oil, and the wine, which thou, my lord, hast promised, send to thy servants.

Coverdale Bible: 

And now let my lorde sende the wheate

American Standard Version: 

Now therefore the wheat and the barley, the oil and the wine, which my lord hath spoken of, let him send unto his servants:

Söz ID: 

11227

Bölüm No: 

2

Book Id: 

14

Bölümdeki Söz No: 

15