Kutsal Kitap

Türkçe: 

Mikaya, "Yaşayan RABbin hakkı için, Tanrım ne derse onu söyleyeceğim" diye karşılık verdi.

Arapça: 

فقال ميخا حيّ هو الرب ان ما يقوله الهي فبه اتكلم.

İngilizce: 

And Micaiah said, As the LORD liveth, even what my God saith, that will I speak.

Fransızca: 

Mais Michée répondit: L'Éternel est vivant! je dirai ce que mon Dieu dira.

Almanca: 

Micha aber sprach: So wahr der HERR lebet, was mein Gott sagen wird, das will ich reden.2CH 18:14? Und da er zum Könige kam, sprach der König zu ihm: Micha, sollen wir gen Ramoth in Gilead in Streit ziehen, oder soll ich's lassen anstehen? Er sprach: Ja, ziehet hinauf, es wird euch gelingen; es wird euch in eure Hände gegeben werden.

Rusça: 

И сказал Михей: жив Господь, – что скажет мне Бог мой, то изреку я.

Young's Literal Translation: 

And Micaiah saith 'Jehovah liveth, surely that which my God saith, it I speak.'

King James Bible: 

And Micaiah said, As the LORD liveth, even what my God saith, that will I speak.

American King James Version: 

And Micaiah said, As the LORD lives, even what my God said, that will I speak.

World English Bible: 

Micaiah said, |As Yahweh lives, what my God says, that will I speak.|

Webster Bible Translation: 

And Micaiah said, As the LORD liveth, even what my God saith, that will I speak.

English Revised Version: 

And Micaiah said, As the LORD liveth, what my God saith, that will I speak.

Darby Bible Translation: 

And Micah said, As Jehovah liveth, even what my God shall say, that will I declare.

Douay-Rheims Bible: 

And Micheas answered him: As the Lord liveth, whatsoever my God shall say to me, that will I speak.

Coverdale Bible: 

But Micheas sayde: As truly as the LORDE lyueth

American Standard Version: 

And Micaiah said, As Jehovah liveth, what my God saith, that will I speak.

Söz ID: 

11556

Bölüm No: 

18

Book Id: 

14

Bölümdeki Söz No: 

13