Kur'an Ayetleri

Sûre No: 

19

Sûredeki Ayet No: 

41

Ayet No: 

2291

Sayfa No: 

308

Nüzûl Yeri: 

Arapça: 

وَاذْكُرْ فِي الْكِتَابِ إِبْرَاهِيمَ ۚ إِنَّهُ كَانَ صِدِّيقًا نَّبِيًّا

Çeviriyazı: 

veẕkür fi-lkitâbi ibrâhîm. innehû kâne ṣiddîḳan nebiyyâ.

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır: 

Kur'ân'da İbrahim'i(n kıssasını da) an. Şüphesiz ki o, sıddık (özü, sözü doğru) bir peygamberdi.

Diyanet İşleri: 

Kitap'da İbrahim'e dair anlattıklarımızı da an, o şüphesiz dosdoğru bir peygamberdi.

Abdulbakî Gölpınarlı: 

Kitapta İbrahim'i de an. Şüphe yok ki o, çok gerçek bir peygamberdi.

Şaban Piriş: 

Kitapta İbrahim’i de an! O çok sadık bir peygamberdi.

Edip Yüksel: 

Kitapta İbrahim'i an; peygamber olan bir doğrucu idi.

Ali Bulaç: 

Kitap'ta İbrahim'i de zikret. Gerçekten o, doğruyu-söyleyen bir peygamberdi.

Suat Yıldırım: 

Kitapta İbrâhim'i de an. O gerçekten özü sözü doğru biri idi, yani bir peygamberdi.

Ömer Nasuhi Bilmen: 

Kitapta İbrahim´i de zikret. Şüphe yok ki, o pek sâdık bir peygamber idi.

Yaşar Nuri Öztürk: 

Kitap'ta İbrahim'i de an. O, özü-sözü doğru bir peygamberdi.

Bekir Sadak: 

Ibrahim soyle cevap verdi: «Sana selam olsun. Senin icin Rabbim´den magrifet dileyecegim, cunku O, bana karsi cok lutufkardir.»

İbni Kesir: 

Kitab´da İbrahim´i de an. Muhakkak ki o, dosdoğru bir peygamberdi.

Adem Uğur: 

Kitap´ta İbrahim´i an. Zira o, sıdkı bütün bir peygamberdi.

İskender Ali Mihr: 

Kitap´ta İbrâhîm (A.S)´ı zikret! Muhakkak ki O, sadık (çok sadaka veren, sadakatli, her zaman doğruyu söyleyen) bir Nebî idi.

Celal Yıldırım: 

Kitapta İbrahim´i de an. Şüphesiz ki o doğruluk timsalidir

Tefhim ul Kuran: 

Kitap´ta İbrahim´i de zikret. Gerçekten o, doğruyu söyleyen bir peygamberdi.

Fransızca: 

Et mentionne dans le Livre, Abraham C'était un très véridique et un Prophète.

İspanyolca: 

Y recuerda en la Escritura a Abraham. Fue veraz, profeta.

İtalyanca: 

Ricorda nel Libro Abramo. In verità era un veridico, un profeta.

Almanca: 

Und erwähne in der Schrift Ibrahim! Gewiß, er war ein äußerst Wahrhaftiger, ein Prophet!

Çince: 

你应当在这部经典里提及易卜拉欣,他原是一个虔诚的人,又是一个先知。

Hollandaca: 

En herdenk Abraham en het boek van den Koran; want hij was iemand van groote geloofwaardigheid en een profeet.

Rusça: 

Помяни в Писании Ибрахима (Авраама). Он был правдивейшим человеком и пророком.

Somalice: 

ku sheeg kitaabka (nabi) Ibraahim, wuxuuu ahaa runbadane nabi ah.

Swahilice: 

Na mtaje katika Kitabu Ibrahim. Hakika yeye alikuwa mkweli, Nabii.

Uygurca: 

(ئى مۇھەممەد!) كىتابتا (يەنى قۇرئاندا) ئىبراھىم (قىسسىسى) نى بايان قىلغىن، ئۇ ھەقىقەتەن تولىمۇ راستچىل پەيغەمبەر ئىدى

Japonca: 

またこの啓典の中で,イブラーヒーム(の物語)を述べよ。本当にかれは正直者であり預言者であった。

Arapça (Ürdün): 

«واذكر» لهم «في الكتاب إبراهيم» أي: خبره «إنه كان صديقا» مبالغا في الصدق «نبيا» ويبدل من خبره.

Hintçe: 

(और सब नेस्त व नाबूद हो जाएँगे) और सब के सब हमारी तरफ़ लौटाए जाएँगे और (ऐ रसूल) क़ुरान में इबराहीम का (भी) तज़किरा करो

Tayca: 

และจงกล่าวถึง (เรื่องของ) อิบรอฮีมที่อยู่ในคัมภีร์ แท้จริงเขาเป็นผู้ซื่อสัตย์ เป็นนะบี

İbranice: 

והזכר בספר את אברהם, אכן הוא היה צדיק ונביא

Hırvatça: 

Spomeni u Knjizi Ibrahima! On je bio istinoljubiv, vjerovjesnik.

Rumence: 

Aminteşte-l pe Abraham în Carte. A fost un drept şi un profet.

Transliteration: 

Waothkur fee alkitabi ibraheema innahu kana siddeeqan nabiyyan

Türkçe: 

Kitap'ta İbrahim'i de an. O, özü-sözü doğru bir peygamberdi.

Sahih International: 

And mention in the Book [the story of] Abraham. Indeed, he was a man of truth and a prophet.

İngilizce: 

(Also mention in the Book (the story of) Abraham: He was a man of Truth, a prophet.

Azerbaycanca: 

(Ya Rəsulum!) Kitabda (Qur’anda) İbrahimi də yad et (onun hekayətini də ümmətinə söylə). Həqiqətən, o, büsbütün doğru danışan kimsə (siddiq) – bir peyğəmbər idi.

Süleyman Ateş: 

Kitapta İbrahim'i de an; gerçekten o, çok doğru bir peygamberdi.

Diyanet Vakfı: 

Kitap'ta İbrahim'i an. Zira o, sıdkı bütün bir peygamberdi.

Erhan Aktaş: 

Kitâp’ta İbrâhîm’i de an. O, sadık(1) bir Nebi’ydi.

Kral Fahd: 

Kitap'ta İbrahim'i an. Zira o, sıdkı bütün bir peygamberdi.

Hasan Basri Çantay: 

Kitabda Ibrâhîmi de an. Çünkü o, sıdkı bütün bir peygamberdi.

Muhammed Esed: 

Bu kitapta bir de İbrahim´i an. Gerçek şu ki, o özü sözü doğru biriydi, (yani) bir nebiydi.

Gültekin Onan: 

Kitap´ta İbrahim´i de zikret. Gerçekten o, doğruyu söyleyen bir peygamberdi.

Ali Fikri Yavuz: 

Kur’an’da İbrahîm’i de (kavmine) anlat. Çünkü o, doğruluğu çok olan bir peygamberdi.

Portekizce: 

E menciona, no Livro, (a história de) Abraão; ele foi um homem de verdade, e um profeta.

İsveççe: 

OCH MINNS [vad] denna Skrift [har att säga om] Abraham; Han var en man av sanning och en profet,

Farsça: 

و در این کتاب، [سرگذشتِ] ابراهیم را یاد کن، یقیناً او بسیار راستگو و پیامبر بود.

Kürtçe: 

وە (ئەی موحەممەد ﷺ) لە قورئاندا باسی ئیبراھیم بکە بەڕاستی ئەو (ئیبراھیم) زۆر ڕاستگۆ و پێغەمبەر بوو

Özbekçe: 

Китобда Иброҳимни эсла. Албатта, у сиддиқ ва Набий бўлган эди.

Malayca: 

Dan bacakanlah (wahai Muhammad) di dalam Kitab (Al-Quran) ini perihal Nabi Ibrahim; sesungguhnya adalah ia seorang yang amat benar, lagi menjadi Nabi.

Arnavutça: 

(O Muhammed!) përmende në Libër (Kur’an) Ibrahimin! Ai ka qenë (njeri) i sinqertë, (dhe) pejgamber,

Bulgarca: 

И спомени в Книгата Ибрахим. Той бе всеправдив, пророк.

Sırpça: 

И спомени из Књиге Аврама! Он је био истинољубив, веровесник.

Çekçe: 

A připomeň v Knize též Abrahama, neboť on pravdomluvným byl a prorokem.

Urduca: 

اور اس کتاب میں ابراہیمؑ کا قصہ بیان کرو، بے شک وہ ایک راست باز انسان اور ایک نبی تھا

Tacikçe: 

Ва дар ин китоб Иброҳимро ёд кун, ки ӯ паёмбаре ростгӯ буд.

Tatarca: 

Ибраһим г-мнен. Коръәндәге хәбәрен зекер ит! Ул гаять дөрес сүзле изге пәйгамбәр булды.

Endonezyaca: 

Ceritakanlah (Hai Muhammad) kisah Ibrahim di dalam Al Kitab (Al Quran) ini. Sesungguhnya ia adalah seorang yang sangat membenarkan lagi seorang Nabi.

Amharca: 

በመጽሐፉ ውስጥ ኢብራሂምንም አውሳ፡፡ እርሱ በጣም እውነተኛ ነቢይ ነበርና፡፡

Tamilce: 

(நபியே!) இவ்வேதத்தில் இப்ராஹீமை நினைவு கூர்வீராக! நிச்சயமாக அவர் உண்மையாளராக நபியாக இருக்கிறார்.

Korece: 

성서안에 있는 아브라함은 진실한 예언자였음을 상기시키라

Vietnamca: 

Và Ngươi (Muhammad) hãy nhớ lại trong Kinh Sách (Qur’an được ban xuống cho Ngươi) về Ibrahim. Y đích thực là một người tuyệt đối tin tưởng, một vị Nabi (của Allah).

Rubu tag: 

Hizb tag: