Kur'an Ayetleri

Sûre No: 

15

Sûredeki Ayet No: 

80

Ayet No: 

1882

Sayfa No: 

266

Nüzûl Yeri: 

Arapça: 

وَلَقَدْ كَذَّبَ أَصْحَابُ الْحِجْرِ الْمُرْسَلِينَ

Çeviriyazı: 

veleḳad keẕẕebe aṣḥâbü-lḥicri-lmürselîn.

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır: 

Şüphesiz ki, Hıcr halkı da peygamberleri yalanladılar.

Diyanet İşleri: 

And olsun ki, Hicr halkı peygamberi yalanlamışlardı.

Abdulbakî Gölpınarlı: 

Ashabı Hicr de peygamberini inkar etti.

Şaban Piriş: 

Şüphesiz Hicr (Semud) halkı da peygamberleri yalanlamışlardı.

Edip Yüksel: 

Hicr halkı da elçileri yalanladı.

Ali Bulaç: 

Andolsun, Hicr halkı da gönderilen(elçi)leri yalanlamışlardı.

Suat Yıldırım: 

Hicr halkı da peygamberleri yalancı saydı.

Ömer Nasuhi Bilmen: 

Kasem olsun ki Hicr ahalisi de peygamberleri tekzîp etmişlerdir.

Yaşar Nuri Öztürk: 

Yemin olsun, Hicr halkı da gönderilen elçileri yalanladı.

Bekir Sadak: 

Biz, gokleri, yeri ve her ikisi arasinda bulunanlari geregince yarattik. Kiyamet gunu suphesiz gelecektir. O halde yumusak ve iyi davran.

İbni Kesir: 

Andolsun ki Hicr ahalisi de peygamberlerini yalanlamışlardı.

Adem Uğur: 

Andolsun, Hicr halkı da peygamberleri yalanlamıştı.

İskender Ali Mihr: 

Andolsun ki

Celal Yıldırım: 

And olsun ki, Hicir halkı da peygamberleri yalanlamışlardı.

Tefhim ul Kuran: 

Andolsun, Hicr halkı da peygamberleri yalanlamışlardı.

Fransızca: 

Certes, les gens d'al-Hijr ont traité de menteurs les messagers.

İspanyolca: 

Los habitantes de al-Hichr desmintieron a los enviados.

İtalyanca: 

Già gli abitanti di al-Hijr tacciarono di menzogna i messaggeri.

Almanca: 

Und gewiß, bereits haben die Bewohner von Al-hidschr den Gesandten der Lüge bezichtigt.

Çince: 

石谷的居民确已否认使者们。

Hollandaca: 

En de bewoners van Al Hedjr beschuldigden Gods gezanten eveneens van bedrog.

Rusça: 

Жители Хиджра тоже сочли лжецами посланников.

Somalice: 

Waxayna beeniyeen Qoomkii Xijrina kuwii Loo soo diray (Saalax).

Swahilice: 

Na bila ya shaka wakaazi wa Hijr waliwakanusha Mitume.

Uygurca: 

ھىجرىلىكلەر ھەقىقەتەن پەيغەمبەرلەرنى ئىنكار قىلدى (يەنى ئۇلارنىڭ سالىھ ئەلەيھىسسالامنى ئىنكار قىلغانلىقى باشقا پەيغەمبەرلەرنىمۇ ئىنكار قىلغانلىقىدۇر)

Japonca: 

ヒジュルの仲間も使徒たちを嘘つきとして拒否した。

Arapça (Ürdün): 

«ولقد كذب أصحاب الحجر» واد بين المدينة والشام وهم ثمود «المرسلين» بتكذيبهم صالحا تكذيب لباقي الرسل لاشتراكهم في المجيء بالتوحيد.

Hintçe: 

और इसी तरह हिज्र के रहने वालों (क़ौम सालेह ने भी) पैग़म्बरों को झुठलाया

Tayca: 

และโดยแน่นอน ชาวอัลฮิจร์ได้ปฏิเสธบรรดาร่อซูล

İbranice: 

תושבי אל-חיג'ר הכחישו את אזהרות השליחים

Hırvatça: 

I stanovnici Hidžra su poslanike lažnim smatrali,

Rumence: 

Locuitorii din Al-Hijr i-au socotit pe profeţi mincinoşi.

Transliteration: 

Walaqad kaththaba ashabu alhijri almursaleena

Türkçe: 

Yemin olsun, Hicr halkı da gönderilen elçileri yalanladı.

Sahih International: 

And certainly did the companions of Thamud deny the messengers.

İngilizce: 

The Companions of the Rocky Tract also rejected the messengers:

Azerbaycanca: 

Həqiqətən , (Saleh tayfası olan) Hicr əhalisi də peyğəmbərləri yalançı adlandırmışdılar.

Süleyman Ateş: 

Andolsun Hicr halkı (Semud kavmi) de peygamberleri yalanladılar.

Diyanet Vakfı: 

Andolsun, Hicr halkı da peygamberleri yalanlamıştı.

Erhan Aktaş: 

Ant olsun ki Hicr(1) halkı da gönderilen elçileri yalanladı.

Kral Fahd: 

Andolsun, Hicr halkı da peygamberleri yalanlamıştı.

Hasan Basri Çantay: 

Andolsun ki ashaab-ı Hicr de peygamberleri tekzîb etmişlerdir.

Muhammed Esed: 

Ve (benzer biçimde), Hicr halkı da (Bizim) gönderdiklerimizi yalanlamaya kalkıştılar:

Gültekin Onan: 

Andolsun, Hicr halkı da gönderilen(elçi)leri yalanlamışlardı.

Ali Fikri Yavuz: 

Doğrusu (Sâlih Peygamberin Semûd kavmi olan) Hicir halkı da peygamberleri yalanladılar.

Portekizce: 

Sem dúvida que os habitantes de Alhijr haviam desmentido os mensageiros,

İsveççe: 

INVÅNARNA i Al-Hidjr kallade [Våra] budbärare lögnare.

Farsça: 

و به راستی اهل [دیار] حجر [که سرزمینی میان مدینه و شام است] پیامبران را تکذیب کردند.

Kürtçe: 

سوێند بە خوا بێگومان خەڵکی حیجریش (گەلەکەی صاڵح) بڕوایان بە پێغەمبەرەکانیان نەکرد

Özbekçe: 

Батаҳқиқ, Ҳижр эгалари Пайғамбарларни ёлғончига чиқардилар.

Malayca: 

Dan demi sesungguhnya penduduk "Al-Hijr" telah mendustakan Rasul-rasul.

Arnavutça: 

Edhe banorët e Hixhrës, pejgamberët i konsideruan për gënjeshtarë.

Bulgarca: 

И обитателите на ал-Хиджр взеха за лъжци пратениците.

Sırpça: 

И становници Хиџра су посланике сматрали лажним,

Çekçe: 

Též obyvatelé al-Hidžru vyslance Naše za lháře prohlásili

Urduca: 

حجر کے لوگ بھی رسولوں کی تکذیب کر چکے ہیں

Tacikçe: 

Мардуми Ҳиҷр низ паёмбаронро ба дурӯғ нисбат доданд.

Tatarca: 

Дәхи Хиҗер дигән җирнең Сәмуд исемле халкы пәйгамбәрләре Салих г-мне ялганчы диделәр.

Endonezyaca: 

Dan sesungguhnya penduduk-penduduk kota Al Hijr telah mendustakan rasul-rasul,

Amharca: 

የሒጅርም ሰዎች መልክተኞቹን በእርግጥ አስተባበሉ፡፡

Tamilce: 

மேலும், (ஹூத் நபியின் சமுதாயமாகிய) ‘ஹிஜ்ர்’வாசிகள் தூதர்களைத் திட்டவட்டமாக பொய்ப்பித்தார்கள்.

Korece: 

히즈르 백성들도 예언자들 을 불신하였으니

Vietnamca: 

Quả thật, đám dân của thành phố đá(2) đã phủ nhận các vị Sứ Giả (được gửi đến với họ). (2) Một thành phố của người dân Thamud thuộc cộng đồng Nabi Saleh. Thành phố này được gọi là thành phố đá hoặc đồng bằng đá do những ngôi nhà trong thành phố đều được đục từ núi. Ngày nay, nó là địa phận của lãnh thổ của Jordan.