Arapça:
فَلَمَّا جَاءَ آلَ لُوطٍ الْمُرْسَلُونَ
Çeviriyazı:
felemmâ câe âle lûṭini-lmürselûn.
Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:
Melek olan elçiler, Lût kavmine gelince,
Diyanet İşleri:
Elçiler Lut'un ailesine gelince, Lut: "Doğrusu siz tanınmayan kimselersiniz" dedi.
Abdulbakî Gölpınarlı:
Elçiler Lut ailesine geldikleri zaman.
Şaban Piriş:
Elçiler, Lût ailesine gelince
Edip Yüksel:
Elçiler, Lut'un ailesine geldiklerinde
Ali Bulaç:
Böylelikle elçiler Lut ailesine geldiklerinde,
Suat Yıldırım:
Elçiler Lut'un evine gelince O: “Doğrusu, siz ürkülecek kimselersiniz.” dedi.
Ömer Nasuhi Bilmen:
Vaktâ ki, gönderilmiş olanlar, Lût´un âl´ine geldiler.
Yaşar Nuri Öztürk:
Elçiler Lût ailesine geldiklerinde,
Bekir Sadak:
Boylece Lut´a bunlarin sonlarinin kesilmis olarak sabahliyacaklarini bildirdik.
İbni Kesir:
Elçiler Lut ailesine varınca
Adem Uğur:
Melek olan elçiler Lût âilesine gelince,
İskender Ali Mihr:
Böylece, gönderilmiş olan resûller (elçiler), Lut´un ailesine geldiği zaman...
Celal Yıldırım:
Ne vakit ki, Lût ailesine elçiler geldi,
Tefhim ul Kuran:
Böylelikle elçiler Lut ailesine geldiklerinde,
Fransızca:
Puis lorsque les envoyés vinrent auprès de la famille de Lot
İspanyolca:
Cuando los enviados llegaron a la familia de Lot,
İtalyanca:
Quando poi gli inviati giunsero presso la famiglia di Lot,
Almanca:
Und als die Entsandten zur Familie Luts kamen,
Çince:
当使者们来到鲁特的家里的时候,
Hollandaca:
En toen de boodschappers tot het gezin van Lot kwamen,
Rusça:
Когда посланцы пришли к Луту (Лоту),
Somalice:
Markay u yimaadeen Ehelki nabi Luudh kuwii La soo diray.
Swahilice:
Basi wale wajumbe walipo fika kwa Luut'i,
Uygurca:
ئەلچىلەر لۇتنىڭ ئائىلىسىگە كەلگەن چاغدا
Japonca:
それから使徒たちがルートの一族の許に来た時,
Arapça (Ürdün):
«فلما جاء آل لوط» أي لوطا «المرسلون».
Hintçe:
ग़रज़ जब (ख़ुदा के) भेजे हुए (फरिश्ते) लूत के बाल बच्चों के पास आए तो लूत ने कहा कि तुम तो (कुछ) अजनबी लोग (मालूम होते हो)
Tayca:
ครั้นเมื่อพวกทูตได้มายังบริวารของลูฏ
İbranice:
וכאשר הגיעו השליחים אל ביתו של לוט
Hırvatça:
I kad izaslanici dođoše do Lutove porodice,
Rumence:
Când trimişii veniră la casa lui Lot,
Transliteration:
Falamma jaa ala lootin almursaloona
Türkçe:
Elçiler Lût ailesine geldiklerinde,
Sahih International:
And when the messengers came to the family of Lot,
İngilizce:
At length when the messengers arrived among the adherents of Lut,
Azerbaycanca:
Elçilər (mələklər) Lutun yanına gələndə
Süleyman Ateş:
Elçiler Lut ailesine geldiklerinde:
Diyanet Vakfı:
Melek olan elçiler Lut ailesine gelince,
Erhan Aktaş:
Elçiler, Lût’un ailesine geldiklerinde,
Kral Fahd:
Elçiler Lût âilesine gelince,
Hasan Basri Çantay:
Vaktâkî elçi (melek) ler Lût ailesine geldi.
Muhammed Esed:
Ve elçiler, Lut´un evine gelince,
Gültekin Onan:
Böylelikle elçiler Lut ailesine geldiklerinde,
Ali Fikri Yavuz:
Melek olan elçiler, Lût kavmine gelince.
Portekizce:
E quando os mensageiros se apresentaram ante a família de Lot,
İsveççe:
OCH NÄR de utsända kom till Lot
Farsça:
پس هنگامی که فرستادگان خدا نزد خاندان لوط آمدند،
Kürtçe:
جا کاتێک نێردراوەکان ھاتن بۆ لای خاو خێزانی لوط
Özbekçe:
Элчилар Лут аҳлига келганларида...
Malayca:
Maka apabila (malaikat-malaikat) utusan itu datang kepada kaum Nabi Lut,
Arnavutça:
Dhe, kur të dërguarit erdhën te Luti,
Bulgarca:
И когато пратениците дойдоха при семейството на Лут,
Sırpça:
И кад изасланици дођоше до Лотове породице,
Çekçe:
A když vyslanci k rodu Lotovu přišli,
Urduca:
پھر جب یہ فرستادے لوطؑ کے ہاں پہنچے
Tacikçe:
Чун расулон назди хонадони Лут омаданд,
Tatarca:
Бу фәрештәләр Лут ґәләйһис-сәлам янына баргач,
Endonezyaca:
Maka tatkala para utusan itu datang kepada kaum Luth, beserta pengikut pengikutnya,
Amharca:
መልክተኞቹም የሉጥን ቤተሰቦች በመጡባቸው ጊዜ፤
Tamilce:
ஆக, (வானவத்) தூதர்கள் லூத்துடைய குடும்பத்தாரிடம் வந்தபோது,
Korece:
사자들이 롯과 그의 추종자 들에게 이르렀을때
Vietnamca:
Và khi các Sứ Giả đến gia đình Lut.
Ayet Linkleri: