Arapça:
وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمَوْعِدُهُمْ أَجْمَعِينَ
Çeviriyazı:
veinne cehenneme lemev`idühüm ecme`în.
Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:
Şüphesiz ki onların hepsine vaad edilen yer cehennemdir.
Diyanet İşleri:
Ve Cehennem onların hepsinin toplanacağı yerdir.
Abdulbakî Gölpınarlı:
Ve şüphe yok ki onların hepsine de vaadedilen yer, cehennemdir.
Şaban Piriş:
Onların hepsine vaat olunan yer Cehennem'dir.
Edip Yüksel:
Cehennem hepsinin buluşma yeridir.
Ali Bulaç:
Ve hiç şüphe yok, onların tümünün buluşma yeri cehennemdir.
Suat Yıldırım:
Şüphesiz cehennem de o azgınların hepsinin varacakları yerdir. Oranın yedi kapısı vardır ve her kapıdan kimlerin gireceği belirlenmiştir.
Ömer Nasuhi Bilmen:
«Ve muhakkak ki, onların hepsine elbette vaadolunmuş olan yer, cehennemdir.»
Yaşar Nuri Öztürk:
Cehennem onların tümünün şaşmaz buluşma yeridir.
Bekir Sadak:
Onlar orada bir yorgunluk hissetmezler. Oradan cikarilacak da degillerdir.
İbni Kesir:
Şüphesiz onların hepsine vaadolunan yer, cehennemdir.
Adem Uğur:
Muhakkak cehennem, onların hepsine vâdolunan yerdir.
İskender Ali Mihr:
Ve onların hepsine vaadedilen yer, elbette, mutlaka cehennemdir.
Celal Yıldırım:
Ve gerçekten Cehennem hepsine va´dolunan yerdir.
Tefhim ul Kuran:
«Ve hiç şüphe yok, onların tümünün buluşma yeri cehennemdir.»
Fransızca:
Sur Mes serviteurs tu n'auras aucune autorité, excepté sur celui qui te suivra parmi les dévoyés.
İspanyolca:
La gehena es el lugar de cita de todos ellos.
İtalyanca:
e l'Inferno sarà certo il loro ritrovo;
Almanca:
Und sicherlich, Dschahannam ist doch ihre Verabredung, allesamt.
Çince:
火狱必定是他们全体的约定的地方。
Hollandaca:
De hel is zekerlijk voor hen allen bestemd.
Rusça:
Воистину, Геенна - это место, обещанное всем им.
Somalice:
Jahanamaana yaboohoodu yahay (inta dhunta) Dhammaan.
Swahilice:
Na bila shaka Jahannamu ndipo pahali pao walipo ahidiwa wote.
Uygurca:
شۈبھىسىزكى، دوزاخ ئۇلار (يەنى ئىبلىس ۋە ئۇنىڭ تەۋەلىرى) نىڭ ھەممىسىگە ۋەدە قىلىنغان جايدۇر
Japonca:
本当に地獄こそ,かれら凡ての者に約束される場所である。
Arapça (Ürdün):
«وإن جهنم لموعدهم أجمعين» أي من اتبعك معك.
Hintçe:
और हाँ ये भी याद रहे कि उन सब के वास्ते (आख़िरी) वायदा बस जहन्न ुम है जिसके सात दरवाजे होगे
Tayca:
และแท้จริงนรกญะฮันนัม แน่นอนคือสัญญาของพวกเขาทั้งหมด
İbranice:
ואכן הגיהינום הוא המקום אשר נועד לכל אלה
Hırvatça:
za sve njih Džehennem će odredište biti,
Rumence:
Gheena va fi locul lor de întâlnire, al tuturor.
Transliteration:
Wainna jahannama lamawAAiduhum ajmaAAeena
Türkçe:
Cehennem onların tümünün şaşmaz buluşma yeridir.
Sahih International:
And indeed, Hell is the promised place for them all.
İngilizce:
And verily, Hell is the promised abode for them all!
Azerbaycanca:
Şübhəsiz ki, Cəhənnəm onların hamısına və’d olunmuş (onları gözləyən) yerdir!
Süleyman Ateş:
Cehennem o (şeytana uya)nların hepsinin buluşma yeridir.
Diyanet Vakfı:
Muhakkak cehennem, onların hepsine vadolunan yerdir.
Erhan Aktaş:
Onların tamamının buluşma yeri Cehennem’dir.
Kral Fahd:
Muhakkak cehennem, onların hepsine vâdolunan yerdir.
Hasan Basri Çantay:
«Şeksiz şübhesiz onların topuna va´d olunan yer cehennemdir».
Muhammed Esed:
Berikilerin hepsi için vaad edilen varış yeri, muhakkak ki, cehennemdir,
Gültekin Onan:
15:42
Ali Fikri Yavuz:
Şüphesiz ki cehennem de, o azgınların hepsinin vaad olunan yeridir.
Portekizce:
O inferno será o destino de todos eles.
İsveççe:
Helvetet är den fastställda mötesplatsen för dem alla -
Farsça:
و مسلماً دوزخ، وعده گاه همگی آنان است.
Kürtçe:
وە بێگومان دۆزەخ جێگای ھەموویانە
Özbekçe:
Албатта, жаҳаннам уларнинг барчасининг ваъда қилинган жойидир.
Malayca:
"Dan sesungguhnya neraka Jahannam itu, tempat yang dijanjikan bagi sekalian mereka (yang menurutmu).
Arnavutça:
Dhe, me të vërtetë, xhehennemi është vendbanimi i tyre i premtuar, për të gjithë:
Bulgarca:
Наистина Адът е обещан за всички тях.
Sırpça:
за све њих Пакао ће да буде одредиште,
Çekçe:
a pro ně všechny bude pak peklo místem setkání slíbeného.'
Urduca:
اور ان سب کے لیے جہنم کی وعید ہے"
Tacikçe:
Ва ҷаҳаннам ваъдагоҳи ҳама аст.
Tatarca:
Ий Иблис, сиңа ияргәннәрнең (зарчасының вәгъдә ителгән урыннары җәһәннәмдер.
Endonezyaca:
Dan sesungguhnya Jahannam itu benar-benar tempat yang telah diancamkan kepada mereka (pengikut-pengikut syaitan) semuanya.
Amharca:
«ገሀነምም (ለርሱና ለተከተሉት) ለመላውም በእርግጥ ቀጠሯቸው ናት፡፡
Tamilce:
“மேலும், நிச்சயமாக நரகம் (வழிகெடுத்தவனாகிய உனக்கும், வழிகெட்டவர்களாகிய) அவர்கள் அனைவருக்கும் வாக்களிக்கப்பட்ட இடமாகும்.”
Korece:
실로 지옥은 그들 모두를 위한 약속된 곳으로
Vietnamca:
“Và Hỏa Ngục, chắc chắn là điểm hẹn cho toàn thể bọn chúng (hội ngộ cùng ngươi).”
Ayet Linkleri: