Arapça:
وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَقْدِمِينَ مِنكُمْ وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَأْخِرِينَ
Çeviriyazı:
veleḳad `alimne-lmüstaḳdimîne minküm veleḳad `alimne-lmüste'ḫirîn.
Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:
Andolsun ki biz, içinizden İslâm'da öne geçmek isteyenleri de biliriz, geri kalmak isteyenleri de biliriz.
Diyanet İşleri:
And olsun ki, sizden önce geçenleri biliriz; and olsun ki, geri kalanları da biliriz.
Abdulbakî Gölpınarlı:
Ve andolsun ki önce geçip gidenlerinizi de biliriz, sonraya kalanlarınızı da.
Şaban Piriş:
Sizden önce geçenleri bildiğimiz gibi, sizden sonra gelecekleri de biliriz.
Edip Yüksel:
İlerleyenlerinizi de biliriz, geride kalanları da biliriz.
Ali Bulaç:
Andolsun sizden öne (veya önceden) geçenleri bilmişizdir; ve (yine) andolsun, geride kalanları da bilmişizdir.
Suat Yıldırım:
Doğrusu sizden, önden gidenleri de, geri kalanları da Biz pek iyi biliriz.
Ömer Nasuhi Bilmen:
Andolsun ki, Biz elbette sizden önce geçenleri de, geri kalanları da biliriz.
Yaşar Nuri Öztürk:
Yemin olsun, sizin önden gidenlerinizi bilmişizdir; yemin olsun, geriye kalanları da bilmişizdir.
Bekir Sadak:
15:28
İbni Kesir:
Andolsun ki
Adem Uğur:
Andolsun biz, sizden önce gelip geçenleri de biliriz, geri kalanları da biliriz.
İskender Ali Mihr:
Andolsun ki
Celal Yıldırım:
And olsun ki, sizden öne geçmek isteyenleri de bilmişizdir
Tefhim ul Kuran:
Andolsun, sizden öne (veya önceden) geçenleri bilmişizdir
Fransızca:
Et c'est bien Nous qui donnons la vie et donnons la mort, et c'est Nous qui sommes l'héritier [de tout].
İspanyolca:
Ciertamente, conocemos a los que de vosotros se adelantan y, ciertamente, conocemos a los que se retrasan.
İtalyanca:
Noi conosciamo quelli che vi furono precursori e conosciamo quelli che ancora tardano.
Almanca:
Und gewiß, bereits wußten WIR Bescheid über die Vorangehenden von euch. Und gewiß, bereits wußten WIR Bescheid über die Nachfolgenden.
Çince:
我确已知道你们中先进的,我确已知道你们中后进的。
Hollandaca:
Wij kennen hen die vooruit gaan, en wij kennen hen die achterblijven.
Rusça:
Воистину, Мы знаем тех, кто жил прежде, и тех, кому суждено жить после них.
Somalice:
waxaana ognahay kuwiinna hor maray waxaana ognahay kuwiina dib maray.
Swahilice:
Na tunawajua walio tangulia katika nyinyi, na tunawajua walio taakhari.
Uygurca:
بىز سىلەردىن ئىلگىرى ئۆتكەنلەرنى ھەقىقەتەن بىلىمىز ۋە كېيىن كېلىدىغانلارنىمۇ ھەقىقەتەن بىلىمىز
Japonca:
われはあなたがたの中で率先する者を,知っている。また遅れをとる者も,知っている。
Arapça (Ürdün):
«ولقد علمنا المستقدمين منكم» أي من تقدم من الخلق من لدن آدم «ولقد علمنا المستأخرين» المتأخرين إلى يوم القيامة.
Hintçe:
और बेशक हम ही ने तुममें से उन लोगों को भी अच्छी तरह समझ लिया जो पहले हो गुज़रे और हमने उनको भी जान लिया जो बाद को आने वाले हैं
Tayca:
และโดยแน่นอน เรารอบรู้กลุ่มชนก่อนพวกเจ้า และโดยแน่นอนเรารอบรู้กลุ่มชนรุ่นหลัง
İbranice:
ואנחנו מכירים את אלה מכם שהקדימו ואת אלה שיאחרו (להגיע אל ריבונם במותם)
Hırvatça:
I samo Mi znamo one koji su vam prethodili, i samo Mi znamo one koji će poslije doći.
Rumence:
Noi îi cunoaştem pe întâii veniţi dintre voi şi îi cunoaştem şi pe cei de pe urmă.
Transliteration:
Walaqad AAalimna almustaqdimeena minkum walaqad AAalimna almustakhireena
Türkçe:
Yemin olsun, sizin önden gidenlerinizi bilmişizdir; yemin olsun, geriye kalanları da bilmişizdir.
Sahih International:
And We have already known the preceding [generations] among you, and We have already known the later [ones to come].
İngilizce:
To Us are known those of you who hasten forward, and those who lag behind.
Azerbaycanca:
Sizdən əvvəl kimlər gəlib-gedibsə, onları da bilirik, sizdən sonra kimlər gələcəksə, onları da! (Və ya sizdən əvvəl də, sonra da iman gətirənləri bilirik!)
Süleyman Ateş:
Andolsun, sizden önce geçenleri de bildik, sonra gelenleri de bildik.
Diyanet Vakfı:
Andolsun biz, sizden önce gelip geçenleri de biliriz, geri kalanları da biliriz.
Erhan Aktaş:
Ant olsun ki, sizden öncekileri biliyoruz. Ve ant olsun ki sizden sonrakileri de biliyoruz.
Kral Fahd:
Andolsun biz, sizden önce gelip geçenleri de biliriz, geri kalanları da biliriz.
Hasan Basri Çantay:
Andolsun, sizden öne geçenleri de bilmişizdir, geri kalanları da biz bilmişizdir.
Muhammed Esed:
Muhakkak ki, Biz sizden önce geçip gidenleri de (her halleriyle) biliyoruz, sizden sonra gelecek olanları da elbet biliyoruz;
Gültekin Onan:
Andolsun sizden öne (veya önceden) geçenleri bilmişizdir
Ali Fikri Yavuz:
Andolsun, içinizden İslâmda öne geçmek istiyenleri de biliriz, geri kalmak istiyenleri de biliriz.
Portekizce:
Nos conhecemos os vossos predecessores, assim como conhecemos os vossos sucessores.
İsveççe:
Och Vi känner [människorna], de som har gått före er och de som skall komma efter.
Farsça:
و بی تردید [حالات، اعمال و شمار] پیشینیانِ شما و آیندگانتان را می دانیم.
Kürtçe:
سوێند بە خوا ئێمە ئاگادارین بەوانەی لەپێش ئێوەوە بوون و سوێند بە خوا بێگومان ئەوانەش دەناسین کە پاش ئێوە دێن
Özbekçe:
Батаҳқиқ, сиздан олдин келганларни билдик. Батаҳқиқ, кейин келганларни ҳам билдик.
Malayca:
Dan sesungguhnya Kami telah mengetahui orang-orang yang segera (berbakti) di antara kamu, dan sesungguhnya Kami telah mengetahui orang-orang yang lambat.
Arnavutça:
dhe vetëm Na dimë për ata që kanë qenë para jush, dhe vetëm Na dimë për ata që do të vijnë pas jush,
Bulgarca:
Знаем предишните от вас и знаем оставащите.
Sırpça:
и само Ми знамо оне који су вам претходили, и само Ми знамо оне који ће после да дођу.
Çekçe:
a dobře známe ty z vás, kdo vpředu kráčí, i ty, kdo vzadu se drží.
Urduca:
پہلے جو لوگ تم میں سے ہو گزرے ہیں اُن کو بھی ہم نے دیکھ رکھا ہے، اور بعد کے آنے والے بھی ہماری نگاہ میں ہیں
Tacikçe:
Ва медонем чӣ касоне аз шумо аз ин пеш рафтаанд ва чӣ касоне боқӣ мондаанд.
Tatarca:
Сезнең элек яшәп киткәннәрегезне дә, вә сездән соң яшәргә киләчәк кешеләрегезне дә Без бик яхшы беләбез.
Endonezyaca:
Dan sesungguhnya Kami telah mengetahui orang-orang yang terdahulu daripada-mu dan sesungguhnya Kami mengetahui pula orang-orang yang terkemudian (daripadamu).
Amharca:
ከእናንተም ተቀዳሚዎቹን በእርግጥ ዐውቀናል፡፡ ወደ ኋላም ቀሪዎቹን በእርግጥ ዐውቀናል፡፡
Tamilce:
திட்டவட்டமாக உங்களில் முன் சென்றவர்களையும் நாம் அறிந்திருக்கிறோம்; இன்னும், (உங்களில்) பின் வருபவர்களையும் நாம் அறிந்திருக்கிறோம்.
Korece:
하나님은 너희 가운데 앞서 온 자와 뒤에 온 자를 알고 계시 니라
Vietnamca:
Và chắc chắn TA luôn biết rõ ai là người đã qua đời và ai là người còn sống trong các ngươi.
Ayet Linkleri: