Kutsal Kitap

Türkçe: 

Böylece o günden sonra Saul Davutu kıskanmaya başladı.

Arapça: 

فكان شاول يعاين داود من ذلك اليوم فصاعدا.

İngilizce: 

And Saul eyed David from that day and forward.

Fransızca: 

Depuis ce jour-là, Saül voyait David de mauvais oeil.

Almanca: 

Und Saul sah David sauer an von dem Tage und fortan.

Rusça: 

И с того дня и потом подозрительно смотрел Саул наДавида.

Young's Literal Translation: 

and Saul is eyeing David from that day and thenceforth.

King James Bible: 

And Saul eyed David from that day and forward.

American King James Version: 

And Saul eyed David from that day and forward.

World English Bible: 

Saul eyed David from that day and forward.

Webster Bible Translation: 

And Saul eyed David from that day and forward.

English Revised Version: 

And Saul eyed David from that day and forward.

Darby Bible Translation: 

And Saul eyed David from that day and forward.

Douay-Rheims Bible: 

And Saul did not look on David with a good eye from that day and forward.

Coverdale Bible: 

And from that daye forth

American Standard Version: 

And Saul eyed David from that day and forward.

Söz ID: 

7686

Bölüm No: 

18

Book Id: 

9

Bölümdeki Söz No: 

9