Kutsal Kitap

Türkçe: 

O sırada Filistliler'in bir kolu Mikmas Geçidi'ne çıkmıştı.

Arapça: 

وخرج حفظة الفلسطينيين الى معبر مخماس

İngilizce: 

And the garrison of the Philistines went out to the passage of Michmash.

Fransızca: 

Et un poste de Philistins sortit au passage de Micmash.

Almanca: 

Und der Philister Lager zog heraus vor Michmas über.

Rusça: 

И вышел передовой отряд Филистимский к переправе Михмасской.

Young's Literal Translation: 

And the station of the Philistines goeth out unto the passage of Michmash.

King James Bible: 

And the garrison of the Philistines went out to the passage of Michmash.

American King James Version: 

And the garrison of the Philistines went out to the passage of Michmash.

World English Bible: 

The garrison of the Philistines went out to the pass of Michmash.

Webster Bible Translation: 

And the garrison of the Philistines went out to the passage of Michmash.

English Revised Version: 

And the garrison of the Philistines went out unto the pass of Michmash.

Darby Bible Translation: 

And a garrison of the Philistines went out to the passage of Michmash.

Douay-Rheims Bible: 

And the army of the Philistines went out in order to advance further in Machmas.

Coverdale Bible: 

And ye Philistynes watch wete out ouer by Michmas.

American Standard Version: 

And the garrison of the Philistines went out unto the pass of Michmash.

Söz ID: 

7509

Bölüm No: 

13

Book Id: 

9

Bölümdeki Söz No: 

23