Kutsal Kitap

Türkçe: 

Pavlus, Miletten Efese haber yollayarak kilisenin ihtiyarlarını yanına çağırttı.

Arapça: 

ومن ميليتس ارسل الى افسس واستدعى قسوس الكنيسة‎.

İngilizce: 

And from Miletus he sent to Ephesus, and called the elders of the church.

Fransızca: 

Mais il envoya de Milet à Éphèse, pour faire venir les anciens de l'Église.

Almanca: 

Aber von Milet sandte er gen Ephesus und ließ fordern die Ältesten von der Gemeinde.

Rusça: 

Из Милита же послав в Ефес, он призвал пресвитеров церкви,

Weymouth New Testament: 

From Miletus he sent to Ephesus for the Elders of the Church to come to him.

Young's Literal Translation: 

And from Miletus, having sent to Ephesus, he called for the elders of the assembly,

King James Bible: 

And from Miletus he sent to Ephesus, and called the elders of the church.

American King James Version: 

And from Miletus he sent to Ephesus, and called the elders of the church.

World English Bible: 

From Miletus he sent to Ephesus, and called to himself the elders of the assembly.

Webster Bible Translation: 

And from Miletus he sent to Ephesus, and called the elders of the church.

English Revised Version: 

And from Miletus he sent to Ephesus, and called to him the elders of the church.

Darby Bible Translation: 

But from Miletus having sent to Ephesus, he called over to him the elders of the assembly.

Douay-Rheims Bible: 

And sending from Miletus to Ephesus, he called the ancients of the church.

Coverdale Bible: 

But from Mileton he sent vnto Ephesus

American Standard Version: 

And from Miletus he sent to Ephesus, and called to him the elders of the church.

Söz ID: 

27644

Bölüm No: 

20

Book Id: 

44

Bölümdeki Söz No: 

17